Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bepalingen voorzien waaronder » (Néerlandais → Français) :

Daarnaast werden inzake consumentenkrediet een aantal bijkomende nieuwe bepalingen voorzien, waaronder maatregelen inzake leuren, reclame, kredietaanvraag, enz.

En outre, de nouvelles dispositions supplémentaires ont été prévues en matière de crédit à la consommation, parmi lesquelles des mesures en matière de démarchage, de publicité, de demandes de crédit, etc.


Daarnaast werden inzake consumentenkrediet een aantal bijkomende nieuwe bepalingen voorzien, waaronder maatregelen inzake leuren, reclame, kredietaanvraag, enz.

En outre, de nouvelles dispositions supplémentaires ont été prévues en matière de crédit à la consommation, parmi lesquelles des mesures en matière de démarchage, de publicité, de demandes de crédit, etc.


Artikel 1. De werkgever die gebruik maakt van het koninklijk besluit tot vaststelling voor de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking ressorteren, van de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens economische oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst, verbindt zich ertoe de bepalingen voorzien in de artikelen 2 en 3 na te leven.

Article 1. L'employeur qui fait usage de l'arrêté royal fixant, pour les entreprises ressortissant à la Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois, les conditions dans lesquelles le manque de travail résultant de causes économiques suspend l'exécution du contrat de travail d'ouvriers, s'engage à respecter les dispositions prévues aux articles 2 et 3 pendant la durée de la dérogation.


De werkgever die gebruik maakt van het koninklijk besluit tot vaststelling voor de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking ressorteren, van de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens economische oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst, verbindt zich ertoe de bepalingen voorzien in de artikelen 2 en 3 na te leven.

L'employeur qui fait usage de l'arrêté royal fixant, pour les entreprises ressortissant à la Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois, les conditions dans lesquelles le manque de travail résultant de causes économiques suspend l'exécution du contrat de travail d'ouvriers, s'engage à respecter les dispositions prévues aux articles 2 et 3 pendant la durée de la dérogation.


Er bestaan echter nog andere bepalingen in het Strafwetboek, waaronder artikel 428 waarin foltering als verzwarende omstandigheid wordt voorzien.

Il existe cependant d'autres dispositions du Code pénal, dont l'article 428, qui prévoient la torture comme circonstance aggravante.


Er bestaan echter nog andere bepalingen in het Strafwetboek, waaronder artikel 428 waarin foltering als verzwarende omstandigheid wordt voorzien.

Il existe cependant d'autres dispositions du Code pénal, dont l'article 428, qui prévoient la torture comme circonstance aggravante.


De werkgever die gebruik maakt van het koninklijk besluit tot vaststelling voor de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking ressorteren, van de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens economische oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst, en nadat het beperkt paritair comité zijn goedkeuring hiervoor heeft gegeven, verbindt zich ertoe tijdens de duur van de afwijking de bepalingen voorzien in de artikelen 2 en 3 na te leven.

L'employeur qui fait usage de l'arrêté royal fixant, pour les entreprises ressortissant à la Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois, les conditions dans lesquelles le manque de travail résultant de causes économiques suspend l'exécution du contrat de travail d'ouvriers, et après que la commission paritaire restreinte l'ait approuvé, s'engage à respecter les dispositions prévues aux articles 2 et 3 pendant la durée de la dérogation.


Artikel 1. De werkgever die gebruik maakt van het koninklijk besluit van 16 juli 1998 tot vaststelling voor de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking, van de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens economische oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden volledig schorst en nadat het beperkt paritair comité zijn goedkeuring hiervoor heeft gegeven, verbindt zich er toe tijdens de duur van de afwijking de bepalingen, voorzien in de art ...[+++]

Article 1. L'employeur qui fait usage de l'arrêté royal du 16 juillet 1998 fixant, pour les entreprises ressortissant à la Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois, les conditions dans lesquelles le manque de travail résultant de causes économiques suspend totalement l'exécution du contrat de travail d'ouvriers, et après que la commission paritaire restreinte l'ait approuvé, s'engage à respecter les dispositions prévues aux articles 2 et 3 pendant la durée de la dérogation.


« Art. 32 bis. § 1. Op 1 januari van elk jaar worden de forfaitaire daglonen, geïndexeerd overeenkomstig de bepalingen voorzien voor de sector waaronder de werkgevers ressorteren, waarop de socialezekerheidsbijdragen worden berekend, aangepast aan de evolutie van het gewaarborgd gemiddeld minimum maandinkomen in de zin van artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 43 gesloten op 2 mei 1988 in de Nationale Arbeidsraad houdende wijziging en coördinatie van de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 21 van 15 mei 1975 en nr. 23 ...[+++]

« Art. 32 bis. § 1. Au 1 janvier de chaque année, les rémunérations forfaitaires journalières, indexées conformément aux dispositions prévues pour le secteur dont les employeurs relèvent, sur lesquelles les cotisations de sécurité sociale sont calculées, sont adaptées à l'évolution du revenu minimum mensuel moyen garanti au sens de l'article 3 de la convention collective de travail n° 43 du 2 mai 1988, conclue au sein du Conseil national du travail, portant modification et coordination des conventions collectives de travail n° 21 du 15 mai 1975 et n° 23 du 25 juillet 1975 relatives à la garantie d'un revenu minimum mensuel moyen, rendue ...[+++]


Wanneer alle nodige reglementaire bepalingen zijn uitgevaardigd (waaronder de ethische code zelf, die zal voorzien in een vastgelegd tarifering in functie van de aangeboden dienst), zal dit korps van ambtenaren controles uitvoeren omtrent de correcte tarifering van informatiediensten via telecommunicatie.

Lorsque toutes les dispositions réglementaires nécessaires seront promulguées (dont le code d'éthique même, qui prévoira une tarification déterminée en fonction du service fourni), ce corps d'agents procédera à des contrôles relatifs à la tarification correcte des services d'information par télécommunications.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bepalingen voorzien waaronder' ->

Date index: 2021-03-20
w