Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bepalingen tevens geschonden " (Nederlands → Frans) :

Bovendien moet, ter afschrikking en om de transactieregisters, centrale tegenpartijen en hun leden te dwingen aan deze verordening te voldoen, de Commissie tevens in staat zijn naar aanleiding van een verzoek van de EMEA geldboetes op te leggen wanneer specifieke bepalingen van deze verordening opzettelijk of uit onachtzaamheid zijn geschonden. De geldboete dient een afschrikkende werking te hebben en evenredig te zijn met de aard ...[+++]

En outre, dans un but dissuasif, et pour contraindre les référentiels centraux, les contreparties centrales et leurs membres à se conformer au règlement, la Commission doit aussi pouvoir leur infliger des amendes, sur demande de l’AEMF, s’ils ont enfreint, de propos délibéré ou par négligence, des dispositions spécifiques du règlement. L’amende doit être dissuasive et proportionnée à la nature et à la gravité de l’infraction, à sa durée et à la capacité économique du référentiel central, de la contrepartie centrale ou de ses membres.


Volgens die partijen zouden voormelde bepalingen tevens geschonden zijn, doordat ervaring die werd verworven in het onderwijs, de tijd van ambtsvervulling bij de Raad van State of de duur van de dienst als ambtenaar zonder beperking in rekening kan worden gebracht.

Selon ces parties, les dispositions précitées seraient également violées en ce que l'expérience acquise dans l'enseignement, la durée des fonctions exercées au Conseil d'Etat ou la durée des services prestés en tant que fonctionnaire peuvent entrer en ligne de compte sans limitation.


De verzoekende partijen voeren tevens aan dat de artikelen 18, 39 en 43 van het E.G.-Verdrag zouden zijn geschonden door de bestreden bepalingen.

Les parties requérantes font également valoir que les articles 18, 39 et 43 du Traité C. E. seraient violés par les dispositions entreprises.


Tevens laat de verzoekende partij na aan te tonen in welk opzicht die regels door een of meer bepalingen van de aangevochten wet zouden zijn geschonden.

De même, la partie requérante néglige de démontrer en quoi ces règles auraient été transgressées par une ou plusieurs dispositions de la loi attaquée.


Een middel voldoet slechts aan de vereisten van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof wanneer het niet enkel vermeldt welke bepalingen door de bestreden norm zijn geschonden, maar tevens aangeeft in welk opzicht ze zijn geschonden.

Un moyen ne satisfait aux exigences de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage que lorsqu'il indique non seulement quelles dispositions seraient violées par la norme attaquée mais aussi en quoi celles-ci auraient été transgressées.


De Associatie-overeenkomsten voorzien, voor een overgangsperiode, in een vrijhandelszone voor industriegoederen en in de geleidelijke liberalisering van de handel in landbouwproducten, alsmede een "afspraak" voor de opening van onderhandelingen over de liberalisering van de handel in diensten; tevens bevatten deze overeenkomsten bepalingen die betrekking hebben op samenwerking in politieke, economische, sociale en culturele aangelegenheden, justitie en binnenlandse zaken en een "opschortingsclausule" op grond waarvan elke partij de overeenkomst kan opsch ...[+++]

Les accords d'association prévoient, au terme d'une période de transition, le libre-échange pour les produits industriels et la libéralisation progressive du commerce de produits agricoles tout en fixant un «rendez-vous» pour l'ouverture de négociations sur la libéralisation des échanges de services. Ils contiennent également des dispositions ayant trait à la coopération politique, économique, sociale et culturelle ainsi qu'à la coopération en matière de justice et d'affaires intérieures. De plus, une clause de suspension permet à l'une ou l'autre partie de suspendre l'accord en cas de violation d'un de ses aspects essentiels (notamment ...[+++]


Een middel dat in het verzoekschrift is uiteengezet, voldoet slechts aan de vereisten van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof wanneer het niet enkel vermeldt welke bepalingen door de bestreden norm zijn geschonden, maar tevens aangeeft in welk opzicht ze zijn geschonden.

Un moyen exposé dans la requête ne satisfait aux exigences de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage que lorsqu'il indique non seulement quelles dispositions seraient violées par la norme attaquée mais aussi en quoi celles-ci auraient été transgressées.


1. Al in de door het geacht lid geciteerde administratieve commentaar op het Wetboek van de inkomstenbelastingen (275/3, thans 374/4) wordt erop gewezen dat, volgens het Hof van cassatie, de geldigheid van het onderzoek van het bezwaarschrift niet wordt aangetast en de bepalingen van artikel 374 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 (WIB 1992) (artikel 275 WIB) niet worden geschonden wanneer de bij het onderzoek van een bezwaarschrift optredende inspecteur tevens ...[+++]

1. Il est déjà indiqué dans le commentaire administratif du Code des impôts sur les revenus cité par l'honorable membre (275/3, actuellement 374/4) que, suivant la Cour de cassation, la validité de l'examen de la réclamation n'est pas entachée et les dispositions de l'article 374 du Code des impôts sur les revenus 1992 (CIR 1992) (article 275 CIR) ne sont pas violées lorsque l'inspecteur intervenant lors de l'examen de la réclamation était en même temps le contrôleur en chef qui a établi la cotisation contestée.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bepalingen tevens geschonden' ->

Date index: 2022-02-18
w