Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bepalingen dienen evenwel " (Nederlands → Frans) :

De bepalingen dienen evenwel misbruik te voorkomen en te voorzien in beperkingen op het gebruik van bepaalde maatregelen, ook op financieel vlak.

Toutefois, il importe de prévenir les abus et de fixer des limites en ce qui concerne l’utilisation de certaines mesures, y compris sur le plan financier.


3. De indieners van dit amendement sluiten artikel 104, derde lid (voormalig artikel 89, tweede lid van de gemeentewet, zoals ingevoegd door artikel 8 van de pacificatiewet), evenwel uitdrukkelijk uit van de bepalingen die een federale bevoegdheid dienen te blijven.

3. Les auteurs du présent amendement excluent toutefois expressément l'article 104, alinéa 3 (ancien article 89, alinéa 2, de la loi communale, tel qu'il a été inséré par l'article 8 de la loi de pacification) des dispositions qui doivent rester de la compétence du fédéral.


Verschillende koninklijke besluiten bevatten evenwel al specifieke en veel meer uitgewerkte bepalingen inzake seksuele intimidatie, die de slachtoffers instrumenten bieden om hun rechten te doen gelden zonder een klacht in te dienen bij de strafrechter.

Or, il existe des dispositions spécifiques et beaucoup plus élaborées en matière de harcèlement sexuel, dans divers arrêtés royaux, où l'on prévoit des instruments permettant aux personnes harcelées de faire valoir leurs droits sans déposer plainte au pénal.


Zulks neemt evenwel niet weg dat het aannemen van nieuwe bepalingen betreffende aangelegenheden waarvoor een ruimere regeling mogelijk is, zou kunnen leiden tot verschillende behandelingen die in het licht van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet onderzocht dienen te worden.

Il n'en reste pas moins que l'adoption de dispositifs nouveaux dans des matières se prêtant à un règlement plus large pourrait faire apparaître des différences de traitement nécessitant un examen au regard des articles 10 et 11 de la Constitution.


De niet-reduceerbare onderlinge tegenspraak tussen de kernbepalingen van het ontwerp zal zich dus mogelijk weerspiegelen in de onderlinge tegenspraak tussen beslissingen van rechters die, bij het zoeken naar een beginsel dat kan dienen als leidraad voor de uitlegging die ze op grond van de tekst moeten geven, in het algemene gedeelte van de memorie van toelichting waarop bijvoorbeeld de bepalingen van het ontwerp inzake personeel statuut steunen, onduidelijke beweringen als deze zullen aantreffen : « Het wetboek huldigt het beginsel i ...[+++]

Les antinomies irréductibles qui opposent l'une à l'autre des dispositions centrales du projet risquent donc de se retrouver dans les antinomies entre les décisions rendues par les juges qui, cherchant un principe pouvant servir de guide à l'interprétation dont le texte les charge, découvriront dans l'exposé des motifs généraux inspirant les dispositions du projet en matière de statut personnel par exemple, des affirmations aussi ambiguës que celle-ci : « le code confirme le principe du rattachement de la personne au droit de l'État dont elle possède la nationalité, tout en tenant également compte de la tendance moderne à considérer le r ...[+++]


Die bepalingen dienen evenwel te worden herzien in het licht van de recente technische vooruitgang.

Compte tenu des progrès techniques réalisés récemment, il est cependant nécessaire de réviser ces dispositions.


De uitwisselingen van informatie en personeel en de maatregelen op het gebied van bijstand en opleiding die in het kader van het programma „Pericles” worden uitgevoerd, dienen evenwel in de gehele Gemeenschap een uniform karakter te hebben; daarom dienen de nodige bepalingen te worden aangenomen om hetzelfde beschermingsniveau voor de euro te garanderen in de lidstaten waar de euro niet de officiële munteenheid is,

Cependant, les échanges d'informations et de personnel ainsi que les mesures d'assistance et de formation mis en œuvre dans le cadre du programme Pericles doivent être uniformes dans l'ensemble de la Communauté, et il y a donc lieu de prendre les dispositions requises pour garantir le même niveau de protection de l'euro dans les États membres où l'euro n'est pas la monnaie officielle,


De lidstaten dienen evenwel sancties vast te stellen die in geval van overtreding van de ter uitvoering van deze richtlijn aangenomen nationale bepalingen kunnen worden toegepast.

Il convient cependant que les États membres prévoient des sanctions pour toute infraction aux dispositions nationales de transposition de la présente directive.


(2) De uitwisselingen van informatie en personeel en de maatregelen op het gebied van bijstand en opleiding die in het kader van het programma "Pericles" ten uitvoer worden gelegd, dienen evenwel in de gehele Gemeenschap een uniform karakter te hebben; daarom dienen de nodige bepalingen te worden aangenomen om hetzelfde beschermingsniveau voor de euro te garanderen in de lidstaten waar de euro niet de officiële munteenheid is,

(2) Cependant, les échanges d'informations et de personnel et les mesures d'assistance et de formation relevant du programme Pericles doivent être uniformes dans l'ensemble de la Communauté et les dispositions requises doivent donc être prises afin de garantir un niveau de protection identique pour l'euro dans les États membres dont l'euro n'est pas la monnaie nationale,


Bij het bepalen van dag en uur dienen de verzoekers zich qua termijn evenwel te houden aan de wettelijke bepalingen, t.t.z. de oproeping moet, in normale omstandigheden, ten minste zeven vrije dagen vóór de dag van de vergadering geschieden.

Lors de la fixation des jour et heure, les demandeurs doivent toutefois se conformer quant au délai aux dispositions légales, c'est-à-dire que dans des conditions normales, la convocation doit se faire au moins sept jours francs avant celui de la réunion.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bepalingen dienen evenwel' ->

Date index: 2025-07-13
w