Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Lees 14

Traduction de «bepaling van toepassing tijdens de periode waarop de onderhandelingen verder lopen » (Néerlandais → Français) :

« Schenden de art. 191, eerste lid, 15°, art. 191, eerste lid, 15°quater en 191, eerste lid, 15°quinquies, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 15 [lees : 14] juli 1994, zoals van toepassing tijdens de periode waarop het geschil betrekking heeft, de art. 10 en 11 van de Grondwet doordat resp. een heffing wordt ingevoerd op het omzetcijfer verwezenlijkt op de Belgische markt van de geneesmiddelen die zijn ingeschreven op de lijst van de verg ...[+++]

« L'article 191, alinéa 1, 15°, 15°quater et 15°quinquies, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 15 [lire : 14] juillet 1994, tel qu'il était applicable au cours de la période sur laquelle porte le litige, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'une cotisation est établie sur le chiffre d'affaires réalisé sur le marché belge des médicaments inscrits sur la liste des spécialités pharmaceutiques remboursables, à charge des entreprises pharmaceutiques qui ont réalisé ce chiffre d'affaires, en ce qu'une cotisation complémentaire est établie, à partir de 2002, sur le chif ...[+++]


Indien daarover geen akkoord wordt bereikt vóór einde 1996, blijft deze bepaling van toepassing tijdens de periode waarop de onderhandelingen verder lopen met als uiterste datum einde juni 1997.

Si un accord n'est pas atteint à ce sujet avant la fin de 1996 cette disposition reste d'application durant la période pendant laquelle les négociations perdurent avec comme date limite fin juin 1997.


Goederen waarop de bepaling van toepassing is : gebouwde onroerende goederen, met uitzondering van het woonhuis in de zin van artikel 16 van het WIB wanneer het in die hoedanigheid werd bewoond tijdens een periode die ten minste het deel van het jaar dat aan de vervreemding voorafgaat plus het volledige voorgaande jaar omvat.

Biens concernés : les biens immeubles bâtis, à l'exclusion de la maison d'habitation au sens de l'article 16 du C.I. R. lorsque l'occupation à ce titre s'est étendue sur une période couvrant au moins la partie de l'année avant l'aliénation plus toute l'année antérieure.


Goederen waarop de bepaling van toepassing is : gebouwde onroerende goederen, met uitzondering van het woonhuis in de zin van artikel 16 van het WIB wanneer het in die hoedanigheid werd bewoond tijdens een periode die ten minste het deel van het jaar dat aan de vervreemding voorafgaat plus het volledige voorgaande jaar omvat.

Biens concernés : les biens immeubles bâtis, à l'exclusion de la maison d'habitation au sens de l'article 16 du C.I. R. lorsque l'occupation à ce titre s'est étendue sur une période couvrant au moins la partie de l'année avant l'aliénation plus toute l'année antérieure.


Indien daarover geen akkoord wordt bereikt vóór einde 2000, blijven de bepalingen van dit hoofdstuk, met uitzondering van zijn punt 1, derde tot vijfde lid, van toepassing tijdens de periode waarin de onderhandelingen verder lopen met als uiterste datum einde juni 2001.

Si un accord n'est pas atteint à ce sujet avant la fin de 2000, les dispositions de ce chapitre, à l'exception de son point 1, troisième à cinquième alinéa, restent d'application durant la période pendant laquelle les négociations perdurent avec comme date-limite fin juin 2001.


Indien daarover geen akkoord wordt bereikt vóór einde 1996, blijven deze bepalingen van toepassing tijdens de periode waarop de onderhandelingen verder lopen met als uiterste datum einde juni 1997.

Si un accord n'est pas atteint à ce sujet avant la fin de 1996, ces dispositions restent d'application durant la période pendant laquelle les négociations perdurent avec comme date limite fin juin 1997.


Indien daarover geen akkoord wordt bereikt vóór einde 1998, blijven de bepalingen van dit hoofdstuk, met uitzondering van zijn punt 1, derde tot vijfde lid, van toepassing tijdens de periode waarin de onderhandelingen verder lopen met als uiterste datumeinde juni 1999.

Si un accord n'est pas atteint à ce sujet avant la fin de 1998, les dispositions de ce chapitre, à l'exception de son point 1, troisième à cinquième alinéa, restent d'application durant la période pendant laquelle les négociations perdurent avec comme date-limite fin juin 1999.


Het Comité oordeelt dat de situatie ook tijdens de periode 2003-2004 niet wezenlijk verbeterd is, ondanks het Herenakkoord dat de sociale partners in 2002 afgesloten hebben en dat tot doel had een wetgevend optreden van de Regering te vermijden Het concludeert dat de situatie in België niet conform is met artikel 6 ,§4 ESH omdat deze beperkingen van het stakingsrecht verder gaan dan hetgeen toegelaten is conform art. 31 ESH.Samengevat is het standpunt van deze expertencomités dat de wijze waarop ...[+++]

Le Comité estime que la situation ne s'est pas sensiblement améliorée pendant la période 2003-2004, malgré le 'gentlemen's agreement' qui a été conclu par les partenaires sociaux en 2002 et qui avait pour but d'éviter une intervention législative du gouvernement. Le Comité conclut en disant que la situation en Belgique n'est pas conforme à l'article 6, § 4 de la CSE parce que ces limitations du droit de grève vont plus loin que ce qui est autorisé en vertu de l'article 31 de ...[+++]


w