Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Op de wijze als bepaald in de nationale wetgeving
Rechtsinstrument
Wijzing op bepaalde punten

Traduction de «bepaalde wijze meedelen » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Omschrijving: Afhankelijkheid van een niet levend object als stimulus voor seksuele opwinding en voldoening. Vele fetisjen zijn verlengstukken van het menselijk lichaam, zoals kledingstukken of schoeisel. Andere veel gebruikte voorwerpen worden gekenmerkt door een bepaalde textuur, zoals rubber, plastic of leer. Fetisjen verschillen in het belang dat ze voor de betrokkene hebben. In sommige gevallen dienen ze louter om de seksuele prikkeling die op de gebruikelijke wijze wordt ber ...[+++]

Définition: Utilisation d'objets inanimés comme stimulus de l'excitation et de la satisfaction sexuelle. De nombreux fétiches sont des prolongements du corps, comme des vêtements ou des chaussures. D'autres exemples courants concernent une texture particulière comme le caoutchouc, le plastique ou le cuir. Les objets fétiches varient dans leur importance d'un individu à l'autre. Dans certains cas, ils servent simplement à renforcer l'excitation sexuelle, atteinte par ailleurs dans des conditions normales (par exemple le fait d'avoir un partenaire qui porte un vêtement particulier).




op de wijze als bepaald in de nationale wetgeving

formes prévues par la législation nationale


Wat IJsland en Noorwegen betreft, vormt deze/ (dit) [rechtsinstrument] een ontwikkeling van de bepalingen van het Schengenacquis in de zin van de Overeenkomst tussen de Raad van de Europese Unie en de Republiek IJsland en het Koninkrijk Noorwegen inzake de wijze waarop IJsland en Noorwegen worden betrokken bij de uitvoering, de toepassing en de ontwikkeling van het Schengenacquis*, die vallen onder het gebied bedoeld in artikel 1, onder …, van Besluit 1999/437/EG van de Raad van 17 mei 1999 inzake bepaalde toepassingsbepalingen van di ...[+++]

En ce qui concerne l'Islande et la Norvège, [le présent acte] constitue un développement des dispositions de l'acquis de Schengen au sens de l'accord conclu par le Conseil de l'Union européenne, la République d'Islande et le Royaume de Norvège sur l'association de ces deux États à la mise en oeuvre, à l'application et au développement de l'acquis de Schengen*, qui relèvent du domaine visé à l'article 1er, point [...], de la décision 1999/437/CE du Conseil, du 17 mai 1999, relative à certaines modalités d'application dudit accord**.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In het in het eerste lid bedoelde geval moet de institutionele instelling voor collectieve belegging haar voornemen onverwijld volgens de in het beheerreglement of statuten bepaalde wijze meedelen aan de deelnemers.

Dans le cas visé au premier alinéa, l'organisme de placement collectif institutionnel doit communiquer immédiatement son intention aux participants, de la manière déterminée dans le règlement de gestion ou les statuts.


Partijen kunnen binnen de door de Vlaamse Regering bepaalde vervaltermijnen schriftelijk hun zienswijze meedelen over de wijze waarop de onregelmatigheid is hersteld.

Dans les échéances fixées par le Gouvernement flamand, des parties peuvent communiquer leur point de vue, par écrit, concernant la manière dont l'irrégularité a été réparée.


Gelet op de risico's die de grote systeemrelevante financiële instellingen, bij wijze van besmettingseffect, kunnen opleveren voor het financiële stelsel als geheel, wordt in paragraaf 2 bepaald dat de systeemrelevante financiële instellingen aan de Bank hun geplande strategische beslissingen van enig belang moeten meedelen.

Compte tenu des risques que, par effet de contagion, les grandes institutions financières à caractère systémique peuvent faire courir à l'ensemble du système financier, le paragraphe 2 prévoit que les établissements financiers systémiques doivent communiquer à la Banque le projet de leurs décisions stratégiques, dès lors qu'elles sont d'une certaine importance.


Het hoofdstuk van de dienstenrichtlijn over administratieve samenwerking bevat nadere bepalingen over de wederzijdse bijstand tussen lidstaten en de wijze waarop die moet worden georganiseerd[17]. Zo is in artikel 28, lid 6, van de dienstenrichtlijn bepaald dat lidstaten de informatie die een andere lidstaat of de Commissie nodig heeft, zo spoedig mogelijk en langs elektronische weg moeten meedelen.

Le chapitre «Coopération administrative» de la directive sur les services contient des dispositions détaillées concernant l'assistance mutuelle entre les États membres et les modalités d'organisation de celle-ci[17]. Ainsi, l'article 28, paragraphe 6, de la directive sur les services prévoit que les États membres fournissent, dans les plus brefs délais et par voie électronique, les informations demandées par d'autres États membres ou par la Commission.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Kan de geachte minister mij meedelen wanneer en op welke wijze uitvoering zal gegeven worden aan deze princiepsbepaling uit de wet, meer bepaald voor de groep verpakkingen van wasmiddelen ?

L'honorable ministre peut-elle me dire quand et comment cette disposition de principe de la loi sera mise à exécution, et plus particulièrement en ce qui concerne les emballages de produits de lessive ?


Kan de geachte minister mij meedelen op welke wijze de in artikel 52quinquies , § 3, in fine , Venn. W. bepaalde « tegenwaarde » dient te worden begroot, daarmee samenhangend, op welk tijdstip deze begroting dient te gebeuren en indien toepasselijk op welke wijze de werkelijke waarde dient te worden bepaald ?

L'honorable ministre pourrait-il me faire savoir comment la « contre-valeur » prévue à l'article 52quinquies , § 3, in fine , des lois coordonnées sur les sociétés commerciales doit être évaluée, par corollaire, quand cette évaluation doit avoir lieu et, le cas échéant, comment déterminer la valeur réelle ?


Overwegende dat in Verordening (EEG) nr. 461/93 van de Commissie van 26 februari 1993 tot vaststelling van uitvoeringsbepalingen inzake het communautaire indelingsschema voor geslachte schapen (5) is bepaald dat de lidstaten voor de in bijlage III bij Verordening (EEG) nr. 2137/92 bedoelde klassen A en B de prijzen voor geslachte dieren in de gebruikelijke aanbiedingsvorm mogen meedelen per 100 kg; dat uit ervaring is gebleken dat deze mogelijkheid ook voor klasse C van die bijlage moet worden opengesteld, aangezien voor alle klassen ...[+++]

considérant que le règlement (CEE) n° 461/93 de la Commission du 26 février 1993 établissant les modalités de la grille communautaire de classement des carcasses d'ovins (5) prévoit que les États membres peuvent indiquer le prix de carcasse par 100 kilogrammes telle qu'elle est présentée habituellement pour les catégories A et B de l'annexe III du règlement (CEE) n° 2137/92; que l'expérience acquise a démontré que cette pratique doit être étendue également à la catégorie C de ladite annexe du fait que les pratiques commerciales en matière de présentation des carcasses peuvent être analogues pour toutes les catégories figurant dans cette ...[+++]


Kan u mij meedelen of het juridisch mogelijk is dat bij wet de aansprakelijkheden worden beperkt en dus strafrechtelijke aansprakelijkheid word uitgesloten van zodra het hergebruik gebeurt onder omstandigheden die zorgvuldig zijn bepaald en die betrekking hebben op de wijze waarop en de voorwaarden waarin de hersterilisatie in dat geval moet plaatsvinden?

Pourriez-vous me faire savoir s'il est juridiquement possible de limiter les responsabilités par des dispositions légales et d'exclure par conséquent toute responsabilité pénale lorsque le remploi a été effectué dans des circonstances soigneusement déterminées, précisant le mode de restérilisation et les conditions dans lesquelles celui-ci doit être effectué?


In antwoord op zijn vraag kan ik het geacht lid meedelen dat het koninklijk besluit van 13 januari 1975 houdende de lijst van de speelapparaten waarvan de uitbating toegelaten is, zoals gewijzigd bij het koninklijk besluit van 3 juni 1991, de afstandbediening nog altijd toeliet doch op gevoelige wijze de negatieve weerslag ervan beperkte gelet op de nieuwe uitbatingscriteria bepaald in het koninklijk besluit van 3 juni 1991.

En réponse à sa question, j'ai l'honneur d'informer l'honorable membre que l'arrêté royal du 13 janvier 1975 portant la liste des appareils de jeu dont l'exploitation est autorisée, tel que modifié par l'arrêté royal du 3 juin 1991, permettait encore la commande à distance tout en réduisant considérablement ses effets négatifs vu les nouvelles conditions d'exploitation du jeu, déterminées par l'arrêté royal du 3 juin 1991.


Zo zal kunnen worden bepaald op welke wijze de operatoren de informatie die nuttig is voor het gebruik van het programma best kunnen meedelen aan hun klanten.

Cela permettra de déterminer la manière dont les opérateurs devraient communiquer à leurs clients les informations utiles pour l'utilisation du simulateur tarifaire.




D'autres ont cherché : rechtsinstrument     wijzing op bepaalde punten     bepaalde wijze meedelen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bepaalde wijze meedelen' ->

Date index: 2021-09-01
w