Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Arbeidsbemiddeling
Is
Oefening in bewegingen vereist voor een bepaald beroep
één maand

Vertaling van "bepaald beroep immers " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
oefening in bewegingen vereist voor een bepaald beroep

adaptation aux gestes professionnels


arbeidsbemiddeling | plaatsing in het arbeidsproces of in een bepaald beroep

activité visant à l'insertion professionnelle | placement


wettelijke zekerheid waarop bepaalde schuldeisers een beroep doen

sûreté légale revendiquée par certains créanciers
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Men mag een bepaald beroep immers niet langer « statisch » benaderen, waarbij iemand van de eerste tot de laatste dag hetzelfde werk doet, maar een meer evolutieve benadering nastreven waarbij de inhoud van een job evolueert naarmate de leeftijd en de ervaring van de betrokkene.

On ne peut en effet plus considérer un groupe de manière « statique », c'est-à-dire en partant du principe qu'une personne fait le même travail du premier au dernier jour de sa carrière, mais il faut tendre vers une approche évolutive dans laquelle la teneur d'un travail évolue selon l'âge et l'expérience de l'intéressé.


Men mag een bepaald beroep immers niet langer « statisch » benaderen, waarbij iemand van de eerste tot de laatste dag hetzelfde werk doet, maar een meer evolutieve benadering nastreven waarbij de inhoud van een job evolueert naarmate de leeftijd en de ervaring van de betrokkene.

On ne peut en effet plus considérer un groupe de manière « statique », c'est-à-dire en partant du principe qu'une personne fait le même travail du premier au dernier jour de sa carrière, mais il faut tendre vers une approche évolutive dans laquelle la teneur d'un travail évolue selon l'âge et l'expérience de l'intéressé.


De boeking vormt immers in geen geval een beletsel voor de uitoefening van die rechten van verdediging. Op 5 oktober 2006 bevestigde het Hof het standpunt van de Commissie door te verklaren dat bepaalde lidstaten ten onrechte weigerden bepaalde categorieën bedragen aan de Gemeenschapsbegroting te betalen, met name de bedragen van traditionele eigen middelen die gedeeltelijk zijn geïnd via gespreide betalingen (België[14]) en de bedragen van gewaarborgde en niet-betwiste bedragen in het kader van douanevervoer dat niet beëindigd is en ...[+++]

Il convient également de noter que le 5 octobre 2006, la Cour a confirmé la position de la Commission et considéré que c'était à tort que certains Etats membres refusaient de verser au budget communautaire certaines catégories de montants, à savoir les montants de RPT recouvrés partiellement dans le cadre d'un plan de paiement échelonné (Belgique[14]) et des montants de droits garantis et non contestés dans le cadre d'opérations de transit non apurées effectuées en tant que transits communautaires (Belgique[15]) ou sous couvert de carnets TIR (Allemagne[16] et Belgique[17]). La Cour, le même jour, a rejeté le recours contre les Pays-Bas ...[+++]


Bij wijze van voorafgaande bedenking, stipt de heer Ladrière aan dat het rechtsgebied van het hof van beroep van Bergen een bijzonder kenmerk vertoont : de zetel van het hof van beroep en het parket-generaal bevindt zich in het rechtsgebied van het hof van beroep immers niet op de plaats waar de grootste problemen met stedelijke delinquentie en criminaliteit rijzen, namelijk in het arrondissement Charleroi en zelfs meer bepaald op het niveau van d ...[+++]

À titre de réflexion préliminaire, M. Ladrière déclare que le ressort de la cour d'appel de Mons présente une particularité, à savoir que le siège de la cour d'appel et du parquet général ne se situe pas, dans le ressort de la cour d'appel, à l'endroit où se posent les problèmes principaux de délinquance urbaine et de criminalité, c'est-à-dire dans l'arrondissement de Charleroi, et même, plus précisément, au niveau de l'agglomération de Charleroi et de l'entité urbaine qu'elle constitue.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2º Daarenboven stelt het Europees Hof voor de rechten van de mens dat niet alle bedrijfsruimten beschermwaardig zijn op grond van artikel 8 Europees verdrag voor de rechten van de mens : het gaat immers maar over « bepaalde » beroeps -en commerciële activiteiten en ruimten èn in « bepaalde omstandigheden ».

2º En outre, selon la Cour européenne des droits de l'homme, tous les lieux d'exploitation professionnels ne doivent pas être protégés au sens de l'article 8 de la CEDH: il s'agit, en effet, de « certains » lieux et certaines activités à vocation professionnelle et commerciale et dans « des circonstances précises ».


Die vermindering dient immers te worden bepaald door de situatie van de betrokkene te toetsen aan een referteberoep, waarbij met name rekening wordt gehouden met zijn « stand » en « opleiding », alsook met zijn beroep of de verschillende beroepen die hij gelet op zijn beroepsopleiding zou kunnen uitoefenen.

En effet, cette réduction doit être établie en examinant la situation de l'intéressé au regard d'un métier de référence, compte tenu notamment de sa « condition » et de sa « formation » ainsi que de sa profession ou des différentes professions qu'il aurait pu exercer en fonction de sa formation professionnelle.


Passagiers zullen waarschijnlijk niet het idee hebben dat daardoor hun veiligheid minder is geworden; het tegenovergestelde zal eerder het geval zijn. De Fractie van de Europese Volkspartij (Christen-democraten) en Europese Democraten heeft echter wel degelijk het idee dat bepaalde afgevaardigden van het Parlement ons met hun beroep bij het Hof van Justitie geen goede dienst hebben bewezen. We moeten vandaag immers vaststellen dat de ...[+++]

Les passagers ne pensent probablement pas que cela compromette leur sécurité - l’opposé serait sans doute plus vrai -, mais mon groupe, le groupe du parti populaire européen (démocrates chrétiens) et démocrates européens, estime vraiment qu’en saisissant la Cour de justice, certains députés de cette Assemblée nous ont rendu à tous un bien mauvais service, car il faut reconnaître aujourd’hui que ce nouvel accord n’offre pas une meilleure protection des données que l’ancien.


Krachtens artikel 617 van het Gerechtelijk Wetboek staat het beroep immers niet open tegen de beslissing van een vrederechter die betrekking heeft op een vordering waarvan het bedrag 50.000 frank niet overschrijdt, maar, krachtens artikel 560 van hetzelfde Wetboek, « wanneer een of meer eisers optreden tegen een of meer verweerders, wordt de bevoegdheid bepaald door de totale gevorderde som, ongeacht ieders aandeel daarin ».

En vertu de l'article 617 du Code judiciaire, l'appel n'est en effet pas ouvert contre la décision d'un juge de paix portant sur une demande dont le montant ne dépasse pas 50.000 francs, mais, en vertu de l'article 560 du même Code, « lorsqu'un ou plusieurs demandeurs agissent contre un ou plusieurs défendeurs, la somme totale réclamée fixe la compétence, sans égard à la part de chacun d'eux dans cette somme ».


De prejudiciële vraag heeft betrekking op het verschil in behandeling dat bestaat tussen de personen die hoger beroep aantekenen in een procedure van gemeen recht en diegenen die hoger beroep aantekenen tegen een beschikking die is gewezen op de vorderingen in verband met de respectieve rechten en plichten van de echtgenoten, met hun huwelijksvermogensstelsel en met bepaalde verplichtingen die ontstaan uit het huwelijk of de afstamming, in zoverre enkel de eerstgenoemden de verlenging van de termijn voor hoger beroep - bedoeld in arti ...[+++]

La question préjudicielle est relative à la différence de traitement existant entre les personnes interjetant appel dans une procédure de droit commun et celles interjetant appel d'une ordonnance rendue sur les demandes relatives aux droits et devoirs respectifs des époux, à leur régime matrimonial et à certaines obligations qui naissent du mariage ou de la filiation en ce que seules les premières bénéficient de la prorogation du délai d'appel - prévue à l'article 50, alinéa 2, du Code judiciaire - jusqu'au quinzième jour de l'année judiciaire nouvelle lorsque le délai a pris cours et expire pendant les vacances judiciaires : ledit artic ...[+++]


Het betreft immers allemaal reglementair bepaalde opleidingen binnen een bepaald `beroep', namelijk het beroep van piloot.

Toutes les formations réglementairement définies existant dans le cadre d'une « profession » déterminée, à savoir la profession de pilote, sont en effet concernées.




Anderen hebben gezocht naar : arbeidsbemiddeling     bepaald beroep immers     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bepaald beroep immers' ->

Date index: 2021-03-13
w