Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beogen

Traduction de «beogen het verhinderen » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


de verenigingen of vennootschappen welke geen winst beogen

les sociétés qui ne poursuivent pas de but lucratif


akkoorden welke,op de grondslag van wederkerigheid en van wederzijds voordeel,beogen...

les accords visant,sur une base de réciprocité et d'avantages mutuels,à...


handelingen van het Europees Parlement die beogen rechtsgevolgen ten aanzien van derden te hebben

actes du Parlement Européen destinés à produire des effets juridiques vis-à-vis des tiers
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ze beogen te verhinderen dat de instituten van het huwelijk en de wettelijke samenwoning worden afgewend van hun doel door de totstandkoming te verhinderen van een huwelijk of van een wettelijke samenwoning indien uit een geheel van omstandigheden blijkt dat de intentie van minstens één van beide partijen kennelijk enkel gericht is op het verkrijgen van een verblijfsrechtelijk voordeel.

Elles tendent à empêcher que l'institution du mariage et l'institution de la cohabitation légale soient détournées de leur objectif en empêchant un mariage ou une cohabitation légale s'il ressort d'un ensemble de circonstances que l'intention d'au moins une des deux parties est manifestement uniquement d'obtenir un avantage en matière de séjour.


De wetsvoorstellen beogen te verhinderen dat een verkozen kandidaat de keuze heeft tussen het verder uitoefenen van het parlementaire mandaat dat hij bekleedt en het opnemen van het nieuwe mandaat waarvoor hij werd verkozen.

Les propositions de loi visent à empêcher qu'un candidat élu puisse encore choisir soit de continuer à exercer le mandat parlementaire qu'il occupe, soit d'assumer le nouveau mandat pour lequel il a été élu.


- De acties onder de pijler `verstoren' beogen het verhinderen van structuren, groeperingen en individuele personen om zich materieel voor te bereiden op het uitvoeren van terroristische misdrijven en andere inbreuken op de openbare orde en uiteraard ook van het uitvoeren zelf van het misdrijf.

- Les actions du pilier `déstabiliser' visent à empêcher des structures, groupements et individus de se préparer matériellement à l'exécution d'infractions terroristes et autres infractions à l'ordre public et, cela va de soi, d'exécuter l'infraction même.


­ de bestaande en eventueel toekomstige initiatieven niet te verhinderen, voor zover zij enkel het verstrekken van informatie betreffende verdachte handelingen aan de ordediensten beogen;

­ à ne faire obstacle ni aux initiatives en cours ni aux initiatives qui seraient éventuellement prises dans le futur, si elles visent uniquement à fournir aux forces de l'ordre des informations sur des agissements suspects;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
­ de bestaande en eventueel toekomstige initiatieven niet te verhinderen, voor zover zij enkel het verstrekken van informatie betreffende verdachte handelingen aan de ordediensten beogen;

­ à ne faire obstacle ni aux initiatives en cours ni aux initiatives qui seraient éventuellement prises dans le futur, si elles visent uniquement à fournir aux forces de l'ordre des informations sur des agissements suspects;


Art. 5. § 1. De rechtspersonen bedoeld in artikel 3, § 2, van dit decreet vullen hun jaarlijks informatieverslag aan met een overzicht van de maatregelen die zij beogen voor het wegnemen van toestanden en zaken die de gelijke behandeling van personen met een handicap verhinderen.

Art. 5. § 1. Les personnes morales visées au paragraphe 2 de l'article 3 du présent décret complètent leur rapport d'information annuel par une présentation des mesures visant à lever les obstacles à l'égalité de traitement des personnes en situation de handicap.


Zoals de advocaat-generaal in punt 37 van haar conclusie heeft opgemerkt, beogen deze artikelen in wezen te verhinderen dat een partij, en in het bijzonder een ontwikkelingsland, met de invoer van gevaarlijke chemische stoffen wordt geconfronteerd zonder vooraf de voorzorgsmaatregelen te kunnen hebben nemen die noodzakelijk zijn om de menselijke gezondheid en het milieu te beschermen.

Ainsi que M l’avocat général l’a relevé au point 37 de ses conclusions, ces articles visent, en substance, à empêcher qu’une partie et, en particulier, un pays en développement, ne soit confrontée à l’importation de produits chimiques dangereux sans avoir eu, au préalable, la possibilité de prendre les précautions requises pour protéger la santé humaine et l’environnement.


Deze criteria beogen het gebruik van onrechtmatige clausules en/of praktijken te verhinderen.

Ces critères visent à écarter les clauses et/ou pratiques abusives.


Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de omstandigheid dat in het perspectief van de definitieve overgang naar de euro op 1 januari 2002, onverwijld maatregelen moeten worden genomen om een vervroegde en geharmoniseerde kentering te bevorderen van de distributiesector van elektriciteit; dat deze maatregelen beogen het gebruik te versnellen van de euro bij de facturering van elektriciteitsleveringen; dat het geheel van deze maatregelen zal bijdragen tot het vertrouwd maken van de klanten met de euro ...[+++]

Vu l'urgence motivée par le fait que dans la perspective du passage définitif à l'euro le 1 janvier 2002, des mesures doivent être prises sans délai afin de favoriser un basculement anticipé et harmonisé du secteur de la distribution de l'électricité; que ces mesures visent à accélérer l'utilisation de l'euro lors de la facturation des fournitures d'électricité; que l'ensemble de ces mesures contribueront à familiariser les clients finals à l'euro et empêcheront que d'éventuelles difficultés de mise en oeuvre ne surgissent à la fin de 2001; que le Commissariat général à l'euro recommande que ce basculement anticipé à l'euro puisse êtr ...[+++]


Dat erratum kan dan ook niet worden beschouwd als een handeling die een juridische onzekerheid schept of die zou beogen de Raad van State te verhinderen een voor hem bestreden beslissing te censureren.

Cet errata ne saurait dès lors être considéré comme un acte créant une insécurité juridique, ou visant à empêcher le Conseil d'Etat de censurer un acte attaqué devant lui.




D'autres ont cherché : beogen     beogen het verhinderen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beogen het verhinderen' ->

Date index: 2025-03-18
w