Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aanduiding van herkomst
Aanduiding van het produkt
Aio
Algemene benaming
Algemene internationale benaming
BBO
BGA
BOB
Benaming
Benaming van een product
Benaming van een produkt
Benaming van oorsprong
Beschermde benaming van oorsprong
Beschermde geografische aanduiding
Beschermde oorsprongsbenaming
Certificaat van herkomst
Dienstmerk
Fabrieksmerk
Farmaceutische naam
Gecontroleerde oorsprongsbenaming
Gemeenschappelijke internationale benaming
INN
Internationale algemene benaming
Internationale generieke benaming
Merk
Merk van een product
Merk van oorsprong
Onderwijsassistente
Productaanduiding
Productidentificatie
Productnaam
Programma voor Universitaire Ontwikkelingsprojecten
Programma voor Universitaire Ontwikkelingssamenwerking
Stofidentificatie
Universitair docent letterkunde
Universitair docent literatuur
Universitair onderwijsassistent
Universitair onderwijsassistente
Universitaire cursussen geven
Universitaire klassen doceren
Universitaire klassen onderwijzen
Universiteitslector letterkunde
Universiteitslector literatuur
Verkorte chemische naam

Traduction de «benaming 'universitair » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
algemene benaming | algemene internationale benaming | farmaceutische naam | gemeenschappelijke internationale benaming | internationale algemene benaming | internationale generieke benaming | verkorte chemische naam | INN [Abbr.]

dénomination commune internationale | dénomination commune internationale recommandée | DCI [Abbr.]


benaming van een product [ aanduiding van het produkt | benaming van een produkt | productaanduiding | productidentificatie | productnaam | stofidentificatie ]

dénomination du produit [ appellation du produit | identification de la substance | identification du produit ]


merk [ benaming van oorsprong | dienstmerk | fabrieksmerk | merk van een product | merk van oorsprong ]

marque [ marque d'origine | marque de fabrication | marque de fabrique | marque de produit | marque de service ]


aanduiding van herkomst [ BBO | beschermde benaming van oorsprong | beschermde geografische aanduiding | beschermde oorsprongsbenaming | BGA | BOB | certificaat van herkomst | gecontroleerde oorsprongsbenaming ]

appellation d'origine [ AOC | AOP | appellation d'origine contrôlée | appellation d'origine protégée | certificat d'appellation d'origine | IGP | indication géographique protégée ]


universitaire klassen doceren | universitaire cursussen geven | universitaire klassen onderwijzen

enseigner à l'université


Programma voor Universitaire Ontwikkelingsprojecten | Programma voor Universitaire Ontwikkelingssamenwerking

Programme de projets de coopération universitaire au développement | Programme de projets universitaires de développement


aio | onderwijsassistente | universitair onderwijsassistent | universitair onderwijsassistente

chargé de cours | chargé de cours/chargée de cours | chargée de cours


universiteitslector letterkunde | universiteitslector literatuur | universitair docent letterkunde | universitair docent literatuur

enseignant-chercheur en littérature | enseignant-chercheur en littérature comparée | enseignant-chercheur en littérature/enseignante-chercheuse en littérature | enseignante-chercheuse en littérature




sectorindeling van de productie-eenheden naar gangbare benaming

classement sectoriel des unités productrices suivant les dénominations juridiques courantes
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Volledigheidshalve zou het voorgestelde artikel 15, 2º, drie instellingen in twee talen moeten vermelden : de « facultés universitaires Notre-Dame de la Paix » in Namen, de « faculté universitaire Saint-Louis » in Brussel en de Katholieke Universiteit Brussel, de huidige benaming van de vroegere « universitaire faculteit Sint-Aloysius te Brussel ».

Pour être complet, l'article 15, 2º, proposé devrait mentionner trois institutions dans les deux langues : les facultés universitaires Notre-Dame de la Paix à Namur, la faculté universitaire Saint-Louis à Bruxelles et la Katholieke Universiteit Brussel qui est la dénomination actuelle de l'ancienne « universitaire faculteit Sint-Aloysius te Brussel ».


Dat orgaan bezit een faculteit met als benaming « Faculté des sciences agronomiques et d'ingénierie biologique de Gembloux » alsmede een onderzoekscentrum met als benaming « Centre universitaire de recherche en agronomie et en ingénierie biologique de Gembloux ».

Cet organe comprend une faculté dénommée « Faculté des sciences agronomiques et d'ingénierie biologique » ainsi qu'un centre de recherche intitulé « Centre universitaire de recherche en agronomie et en ingénierie biologique de Gembloux ».


- Interpellatie van Mevr. Viviane Teitelbaum (F) tot de heren Guy Vanhengel, lid van het Verenigd College, bevoegd voor het Gezondheidsbeleid, Financiën, Begroting en Externe Betrekkingen, en Benoît Cerexhe, lid van het Verenigd College, bevoegd voor het Gezondheidsbeleid en het Openbaar Ambt, betreffende « het verlies van de benaming 'universitair' van drie Brusselse ziekenhuizen ».

- Interpellation de Mme Viviane Teitelbaum (F) à MM. Guy Vanhengel, membre du Collège réuni, compétent pour la Politique de la Santé, les Finances, le Budget et les Relations extérieures, et Benoît Cerexhe, membre du Collège réuni, compétent pour la Politique de la Santé et la Fonction publique, concernant « la perte de l'appellation universitaire par trois hôpitaux bruxellois ».


2 JULI 2004. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van de samenstelling van de " Académie universitaire " Louvain'" De Regering van de Franse Gemeenschap, Gelet op het decreet van 31 maart 2004 betreffende de organisatie van het hoger onderwijs ter bevordering van de integratie in de Europese ruimte van het hoger onderwijs en betreffende de herfinanciering van de universiteiten, inzonderheid op artikel 90; Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 29 juli 1999 houdende regeling van haar werking, inzonderheid op artikel 10; Gelet op de overeenkomst van 28 juni 2004 die de betrokk ...[+++]

2 JUILLET 2004. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant la composition de l'Académie universitaire Louvain Le Gouvernement de la Communauté française, Vu le décret du 31 mars 2004 définissant l'enseignement supérieur, favorisant son intégration à l'espace européen de l'enseignement supérieur et refinançant les universités, notamment son article 90; Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 29 juillet 1999 portant règlement de son fonctionnement, notamment l'article 10; Considérant la convention du 28 juin 2004 liant les institutions universitaires concernées; Sur la proposition de la Ministre de ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- de tariferingsdiensten « Centre hospitalier universitaire de Liège », domaine Universitaire du Sart-Tilman, 4000 Liège, erkend onder nr. 925 474 03000 en « Clinique Notre-Dame des Bruyères de Chênée », rue de Gaillarmont 600, 4032 Chênée, erkend onder nr. 925 482 92000, worden erkend als één tariferingsdienst in het verband van een verplegingsinrichting onder de benaming « Centre Hospitalier Universitaire de Liège », Domaine Universitaire du Sart-Tilman, 4000 Liège, 4000 Liège, erkend onder nr. 925 474 03000.

- les offices de tarification, « Centre hospitalier universitaire de Liège », Domaine Universitaire du Sart-Tilman, 4000 Liège, agréé sous le n° 925 474 03000 et « Clinique Notre-Dame des Bruyères de Chênée », rue de Gaillarmont 600, 4032 Chênée, agréé sous le n° 925 482 92000, sont agréés comme un office de tarification constitué au sein d'un établissement hospitalier sous la dénomination « Centre hospitalier universitaire de Liège », Domaine Universitaire du Sart-Tilman, 4000 Liège, agréé sous le n° 925 474 03000.


- de tariferingsdiensten « Universitair zieknhuis St.-Luc », Hippocrateslaan 10, 1200 Brussel, erkend onder nr. 925 384 93000 en « Institut Albert I - Reine Elisabeth », Waaienbergstraat 9, 1050 Brussel, erkend onder nr. 925 366 14000, erkend als één tariferingsdienst opgericht in het verband van een verplegingsinrichting onder de benaming « Universitair ziekenhuis St.-Luc », Hippokrateslaan 10, 1200 Brussel, erkend onder nr. 925 384 93000;

- les offices de tarification « Clinique Universitaire St.-Luc », Avenue Hippocrate 10, 1200 Bruxelles, agréé sous le n° 925 384 93000 et « Institut Albert I - Reine Elisabeth », rue Wayenberg 9, 1050 Bruxelles, agréé sous le n° 925 366 14000 sont agréé comme un office de tarification constitué au sein d'un établissement hospitalier sous la dénomination « Clinique Universitaire St.-Luc », Avenue Hippocrate 10, 1200 Bruxelles, agréé sous le n° 925 384 93000;


Buiten de academische ziekenhuizen, wordt de benaming «universitair» gewoonlijk gebruikt door ziekenhuizen die beschikken over universitaire bedden, met toepassing van de koninklijke besluiten van 14 november 1978 tot vaststelling van de voorwaarden om te worden aangewezen als universitair ziekenhuis of universitaire ziekenhuisdienst en van 24 december 1980 tot vaststelling van het aantal bedden dat van toepassing is voor de programmatie van universitaire ziekenhuizen.

L'appellation «universitaire» est usuellement employée, en dehors des hôpitaux académiques, par les hôpitaux qui disposent de lits universitaires en application des arrêtés royaux des 14 novembre 1978 fixant les conditions de désignation en qualité d'hôpital ou service hospitalier universitaire et 24 décembre 1980 fixant le nombre maximum de lits qui est d'application pour la programmation des hôpitaux universitaires.


Uiteraard, en de minister heeft dit benadrukt, bestaat er een consensus om te aanvaarden dat niet wordt geraakt aan de benaming `universitair'.

Bien sûr, et vous l'avez souligné, un consensus existe pour accepter le fait que l'on ne touche pas à leur appellation « universitaire ».


Hierbij heb ik de eer het geachte lid ter kennis te brengen d geen reglement betreffende de benaming van een ziekenhuis bes Buiten de academische ziekenhuizen, wordt de benaming «univer gewoonlijk gebruikt door ziekenhuizen die beschikken over universitaire bedden, met toepassing van de koninklijke beslu 14 november 1978 tot vaststelling van de voorwaarden om te wo aangewezen als universitair ziekenhuis of universitaire ziekenhuisdienst en van 24 december 1980 tot vaststelling van aantal bedden dat van toepassing is voor de programmat ...[+++]

J'ai l'honneur de porter à la connaissance de l'honorable mem qu'il n'existe pas de réglementation quant à la dénomination hôpital. L'appellation «universitaire» est usuellement employ dehors des hôpitaux académiques, par les hôpitaux qui dispose lits universitaires en application des arrêtés royaux des 14 1978 fixant les conditions de désignation en qualité d'hôpita service hospitalier universitaire, et 24 décembre 1980 fixant nombre maximum de lits qui est d'application pour la programm des hôpitaux universitaires.


Ik heb u eerder een vraag gesteld over het gebruik van de kwalificatie «universitair» in de benaming van algemene ziekenhuizen.

Je vous avais interrogé précédemment sur l'utilisation du label universitaire dans les dénominations d'hôpitaux généraux.


w