Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Rente voor rechthebbenden

Traduction de «benadrukt dat rechthebbenden » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
berekening van de uitkeringen aan allochtonen en hun rechthebbenden | berekening van de uitkeringen aan migranten en hun rechthebbenden

calcul des prestations dues aux migrants et à leurs ayants droit


recht op verdeling van hout uit gemeentebos onder rechthebbenden

servitude d'affouage


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Alle ondertekenaars hebben herhaaldelijk benadrukt dat het delen van informatie tussen rechthebbenden en internetplatforms essentieel is voor de doeltreffendheid van PPM.

Tous les signataires ont souligné à plusieurs reprises que l'échange d’informations entre les titulaires des droits et les plateformes internet est essentiel pour l’efficacité des mesures proactives et de prévention.


Er moet nog benadrukt worden dat de voorgestelde wetswijzigingen voor het artikel XI. 225, niet tot doel hebben om het totale bedrag van de auteursrechten en de naburige rechten te wijzigen dat momenteel betaald wordt door de exploitanten van audiovisuele werken voor de doorgifte via de kabel, maar daarentegen tot doel hebben om een meer evenwichtige verdeling tussen de verschillende categorieën rechthebbenden te verzekeren » (Parl. St., Kamer, 2013-2014, DOC 53-3391/001 en 53-3392/001, pp. 41 tot 43).

Il convient encore de souligner que les modifications légales proposées à l'article 225, n'ont pas pour objectif de modifier le montant total des droits d'auteur et des droits voisins actuellement payés par les exploitants d'oeuvres audiovisuelles pour la retransmission par câble, mais au contraire d'assurer une répartition plus équilibrée entre les différentes catégories d'ayants droit » (Doc. parl., Chambre, 2013-2014, DOC 53-3391/001 et 53-3392/001, pp. 41 à 43).


25. erkent dat auteurs en uitvoerend kunstenaars rechtsbescherming moet worden geboden voor hun scheppende en artistieke arbeid; erkent dat de verspreiding van cultuur en kennis in het belang van het publiek is; erkent het belang van producenten en uitgevers voor het introduceren van werken op de markt, en de noodzaak van een billijke en passende beloning voor alle categorieën rechthebbenden; verzoekt om verbetering van de contractuele positie van auteurs en uitvoerend kunstenaars in verhouding tot andere rechthebbenden en tussenpersonen, met name door te overwegen een redelijke periode in te voeren voor het gebruik van rechten die do ...[+++]

25. reconnaît la nécessité d'offrir aux auteurs et aux artistes interprètes ou exécutants une protection juridique en ce qui concerne leur travail créatif et artistique; mesure l'intérêt public que revêt la diffusion de la culture et des connaissances; est conscient du rôle des producteurs et des éditeurs dans la commercialisation des œuvres, comme de la nécessité de garantir une rémunération équitable et appropriée à toutes les catégories de titulaires de droits; demande que la position contractuelle des auteurs et artistes interprètes ou exécutants soit renforcée par rapport aux autres titulaires de droits et aux intermédiaires, not ...[+++]


33. verzoekt de EU-wetgever trouw te blijven aan het streven zoals vastgelegd in Richtlijn 2001/29/EG om adequate bescherming te waarborgen voor het auteursrecht en naburige rechten als een van de belangrijkste manieren om de culturele creativiteit in Europa te waarborgen, en een billijk evenwicht te handhaven tussen de verschillende categorieën rechthebbenden en gebruikers van beschermd materiaal, alsook tussen de verschillende categorieën rechthebbenden; benadrukt verder dat wijzigingen in de regelgeving op dit gebied moeten waarbo ...[+++]

33. demande au législateur européen de rester fidèle à l'objectif formulé dans la directive 2001/29/CE consistant à fournir une protection adéquate aux droits d'auteur et aux droits voisins, dans la mesure où ils représentent l'un des principaux moyens de protéger la créativité culturelle européenne et de maintenir un juste équilibre entre les différentes catégories de titulaires de droits ainsi qu'entre celles-ci et les utilisateurs d'objets protégés; souligne en outre que toute modification législative dans ce domaine doit garantir aux personnes handicapées l'accès aux œuvres et services protégés par le droit d'auteur et les droits co ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
11. stimuleert de ontwikkeling van een uitgebreid en gevarieerd legaal aanbod aan audiviovisuele inhoud, met name door de ontwikkeling van flexibelere mediavensters; benadrukt dat rechthebbenden vrij moeten kunnen kiezen wanneer zij hun producten op verschillende platformen lanceren;

11. encourage le développement d'une offre légale riche et diversifiée, notamment par des fenêtres d'exploitation plus flexibles; souligne que les ayants droit devraient pouvoir décider librement du moment où ils souhaitent lancer leurs produits sur différentes plateformes;


Meteen al dient het structureel verband benadrukt te worden tussen enerzijds het beheer van de archieven en anderzijds de diensten die geboden worden aan de oorlogsslachtoffers. Want de archieven van de DG Oorlogsslachtoffers bevatten alle bewijzen die nodig zijn om een besluit te nemen over de rechten op materiële voordelen, op de nationale erkentelijkheid en voor het verstrekken van diverse attesten aan de slachtoffers of aan hun rechthebbenden (in 2007 ...[+++]

Il faut souligner d'emblée le lien structurel qui existe entre, d'une part, la gestion des archives et, d'autre part, les services rendus aux victimes de la guerre car les archives de la DG Victimes de la guerre contiennent tous les éléments de preuve pour statuer sur les droits aux avantages matériels, à la reconnaissance nationale et pour délivrer diverses attestations aux victimes ou à leurs ayants droit (près de 5 000 attestations ont été délivrées en 2007).


Zoals het Arbitragehof effectief heeft benadrukt (arrest nr. 5/2004 - blz. 35) : ' het forfaitair karakter van het leefloon en het groot aantal individuele situaties van de rechthebbenden verklaren waarom de wetgever gebruik maakt van de categorieën die de verscheidenheid aan situaties noodzakelijkerwijs slechts met een zekere graad van benadering opvangen '.

Comme l'a effectivement souligné la cour d'arbitrage (arrêt n° 5/2004-p.35), ' le caractère forfaitaire du revenu d'intégration et la multiplicité des situations individuelles des bénéficiaires expliquent que le législateur fasse usage de catégories qui, nécessairement, n'appréhendent la diversité des situations qu'avec un certain degré d'approximation '.


24. verzoekt de Commissie en de lidstaten met klem een hogere mate van harmonisatie en een evenwichtig kader voor restricties en beperkingen te bevorderen dat de rechthebbenden niet benadeelt, strookt met de verwachtingen van de consument, creativiteit en innovatie bevordert en inspeelt op de technologische ontwikkelingen in de digitale omgeving; spoort de lidstaten ertoe aan doelgericht en technologisch neutraal gebruik te maken van beperkingen; benadrukt dat de re ...[+++]

24. prie instamment la Commission et les États membres de promouvoir un niveau d'harmonisation accru et un cadre équilibré pour les exceptions et les limitations, qui ne porte pas atteinte aux détenteurs de droits, qui respecte les attentes des consommateurs, qui encourage à la fois la créativité et l'innovation et qui s'adapte aux progrès technologiques dans l'environnement numérique; encourage les États membres à faire usage des exceptions de manière ciblée et neutre sur le plan technologique; souligne le rôle important joué par les exceptions et les limitations prévues pour des raisons d'intérêt public à des fins de recherche, d'édu ...[+++]


19. benadrukt het belang van contractvrijheid voor alle rechthebbenden, die hun rechten vrij moeten kunnen uitoefenen; is van mening dat er een juridisch kader ontwikkeld moet worden dat uitgaat van feiten en dat rekening houdt met de ervaringen van alle belanghebbenden, en dat tevens de onderhandelingspositie en de contractuele positie van alle scheppende kunstenaars ten opzichte van andere rechthebbenden en tussenpersonen verbetert;

19. souligne l'importance de la liberté contractuelle pour tous les titulaires de droits, qui devraient être en mesure d'exercer librement leurs droits; considère qu'il est nécessaire d'élaborer un cadre juridique fondé sur des éléments concrets, en tenant compte de l'expérience de toutes les parties prenantes concernées, tout en renforçant la position contractuelle et de négociation de tous les créateurs vis-à-vis des autres ayants droit et des intermédiaires;


Ook werd benadrukt dat de gemeenschappen onder meer volledig bevoegd zijn voor het bepalen van het toepassingsgebied, de rechthebbenden die het recht op kinderbijslag openen, de rechtgevende kinderen, de bijslagtrekkenden, het bedrag van de kinderbijslag, het ontstaan en behoud van het recht op kinderbijslag, de betaling van de kinderbijslag en het administratieve beheer.

Il a ensuite été précisé que les communautés disposent de la pleine compétence pour définir le champ d'application, les attributaires qui ouvrent le droit aux allocations familiales, les enfants bénéficiaires, les allocataires, le montant des allocations familiales, la création et le maintien du droit aux allocations familiales, le paiement des allocations familiales et la gestion administrative.




D'autres ont cherché : rente voor rechthebbenden     benadrukt dat rechthebbenden     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'benadrukt dat rechthebbenden' ->

Date index: 2024-05-07
w