Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "benadering gekozen heeft " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
om de koppelingsdemping te beperken heeft men een relaissysteem gekozen

pour diminuer la perte au couplage, on a choisi de recourir à un système à relais


de kandidaat welke de hoogste leeftijd heeft,is gekozen

le plus âgé des candidats est élu
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De rapporteur meent echter wel dat de Commissie een te minimale benadering gekozen heeft en zet vraagtekens bij de geringe ambitie van het oorspronkelijke voorstel waardoor de kans bestaat van een "neerwaartse harmonisatie" van de nationale wettelijke regelingen.

Toutefois, votre rapporteur est d'avis que la Commission a adopté une approche trop minimale et questionne le manque d'ambition de cette proposition initiale qui risque d'harmoniser les dispositions nationales "vers le bas".


In februari 2015 heeft u in aanwezigheid van de eerste minister verklaard dat men door extra maatregelen te nemen voor de laagste lonen de meeste nieuwe banen zou kunnen scheppen. De vorige regering had met het competitiviteitspact al voor die benadering gekozen.

En février 2015, vous déclariez, en compagnie du premier ministre, que c'est en agissant sur les salaires les plus bas que le potentiel de création d'emplois est le plus important.


Het Centrum heeft daarom voor een institutionele benadering gekozen.

Le Centre a choisi, pour cette raison, l'approche institutionnelle.


Het Centrum heeft daarom voor een institutionele benadering gekozen.

Le Centre a choisi, pour cette raison, l'approche institutionnelle.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ondanks deze feiten heeft Tbilisi de laatste tijden voor een pragmatische benadering ten opzichte van Moskou gekozen. Dat heeft een verbetering van de betrekkingen tussen beide landen mogelijk gemaakt, echter zonder dat de diplomatieke betrekkingen hersteld werden.

Malgré cette donne, Tbilissi a opté ces derniers temps pour une approche pragmatique à l'égard de Moscou, ce qui a permis une amélioration des relations entre les deux pays, sans toutefois que les relations diplomatiques fussent rétablies.


Vanaf het ogenblik dat men een benadering van het conventionele onderwerp heeft gekozen die afwijkt van de loutere internationale erkenning van de aan de ouders toegekende rechten van bewaring, heeft de Conventie de klemtoon gelegd op de bescherming van het recht van de kinderen op eerbiediging van hun levensbelangrijk evenwicht, met andere woorden het recht van de kinderen om hun affectieve, sociale, .levensomstandigheden niet te zien veranderen, tenzij er juridische argumenten bestaan die de ...[+++]

En effet, du moment qu'on a choisi une approche du sujet conventionnel s'écartant de la pure et simple reconnaissance internationale des droits de garde attribués aux parents, la Convention a mis l'accent sur la protection du droit des enfants au respect de leur équilibre vital; c'est-à-dire du droit des enfants à ne pas voir altérées les conditions affectives, sociales, etc., qui entourent leur vie, à moins qu'il n'existe des arguments juridiques garantissant la stabilité d'une nouvelle situation.


Maar nee, hij heeft een veel bredere en filosofischere benadering gekozen en ik denk dat dat de juiste weg is. Het heeft namelijk alles te maken met wat de commissaris ook zo heeft benadrukt, de Europese politieke ruimte.

Mais non: il a opté pour une approche beaucoup plus large, et je crois qu’il a eu raison, car cette question est tout à fait liée à l’espace politique européen qu’a elle-même souligné Mme la commissaire.


Ten eerste heeft het Parlement blijk gegeven van realisme en heeft het een samenhangende benadering gekozen.

D’abord, le Parlement a fait preuve de réalisme, et a présenté une approche cohérente.


Ten eerste heeft het Parlement blijk gegeven van realisme en heeft het een samenhangende benadering gekozen.

D’abord, le Parlement a fait preuve de réalisme, et a présenté une approche cohérente.


Mijn fractie heeft meer voorkeur voor de benadering die de Europese Commissie gekozen heeft ten aanzien van de hervorming van het stabiliteits- en groeipact en ook de benadering die het Luxemburgs voorzitterschap daarin gekozen heeft.

Mon groupe préfère l’approche pour laquelle la Commission a opté vis-à-vis de la réforme du pacte de stabilité et de croissance ainsi que l’approche adoptée par la présidence luxembourgeoise à cet égard.




Anderen hebben gezocht naar : benadering gekozen heeft     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'benadering gekozen heeft' ->

Date index: 2021-06-15
w