Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «beloften gekregen hebben » (Néerlandais → Français) :

Naar het voorbeeld van buitenlandse rechtstelsels, zoals het Franse, stellen we de strafbaarstelling voor van werknemers of van verantwoordelijken in een vennootschap die handelingen verrichten of nalaten wegens beloften, onrechtmatige giften of geschenken die ze hebben gekregen buiten medeweten van de werkgever of de verantwoordelijke organen van de vennootschap.

Nous proposons, à l'exemple de certains droits étrangers, tels le droit français, de sanctionner la commission ou l'abstention d'actes par un membre du personnel ou un responsable d'une société, dans le cas où ces faits seraient motivés par des promesses, dons et présents indus, et ce, bien entendu, à l'insu de l'employeur ou des instances responsables de la société.


Ook andere beloften aan de oorlogsvrijwilligers zijn in rook opgegaan : ze hebben nooit de demobilisatiepremie, de vergoeding voor het gebruik van persoonlijke burgerkleren tijdens de eerste weken van hun militaire dienst of de heruitrustingsbonnen van 1945 gekregen.

D'autres promesses n'ont pas été tenues vis-à-vis des volontaires de guerre : ils n'ont jamais reçu la prime de démobilisation, l'indemnisation pour usage de vêtements civils personnels durant les premières semaines de service militaire, ou les bons de rééquipement de 1945.


Ook andere beloften aan de oorlogsvrijwilligers zijn in rook opgegaan : ze hebben nooit de demobilisatiepremie, de vergoeding voor het gebruik van persoonlijke burgerkleren tijdens de eerste weken van hun militaire dienst of de heruitrustingsbonnen van 1945 gekregen.

D'autres promesses n'ont pas été tenues vis-à-vis des volontaires de guerre : ils n'ont jamais reçu la prime de démobilisation, l'indemnisation pour usage de vêtements civils personnels durant les premières semaines de service militaire, ou les bons de rééquipement de 1945.


Naar het voorbeeld van buitenlandse rechtstelsels, zoals het Franse, stellen we de strafbaarstelling voor van werknemers of van verantwoordelijken in een vennootschap die handelingen verrichten of nalaten wegens beloften, onrechtmatige giften of geschenken die ze hebben gekregen buiten medeweten van de werkgever of de verantwoordelijke organen van de vennootschap.

Nous proposons, à l'exemple de certains droits étrangers, tels le droit français, de sanctionner la commission ou l'abstention d'actes par un membre du personnel ou un responsable d'une société, dans le cas où ces faits seraient motivés par des promesses, dons et présents indus, et ce, bien entendu, à l'insu de l'employeur ou des instances responsables de la société.


Ik hoop echt dat we het, tegen de tijd dat de interparlementaire vergadering is gepland, in juni, voor elkaar hebben gekregen dat al deze mensen zijn vrijgelaten, inclusief krantenredacteur Eynulla Fatullayev, en dat de regering en de regeringspartijen zich eindelijk aan hun beloften houden.

J’espère réellement que, pour l’assemblée interparlementaire prévue pour le mois de juin, nous réussirons à obtenir la libération de toutes ces personnes, y compris l’éditeur de journal Eynulla Fatullayev, et que le gouvernement et les partis au pouvoir tiendront finalement parole.


We hebben veel beloften en verslagen van de Commissie gekregen, maar we zien maar weinig concrete actie.

La Commission nous a présenté de nombreux rapports et fait de nombreuses promesses, mais il n’y a eu que peu de mesures concrètes.


We hebben onlangs een interne elektriciteitsmarkt gekregen in Ierland. Er waren veel beloften over wat dat zou inhouden voor de stabiliteit van prijzen.

Je m'exprime à la lumière de l'expérience de ma propre circonscription, l'Irlande du Nord, où nous venons d'entrer dans un marché de l'électricité unique sur le territoire insulaire irlandais, avec de grandes promesses sur ce qu'il convient de faire pour atteindre la stabilité des prix.


We hebben hierover veel beloften van de Commissie gekregen, maar we wachten erop dat de Commissie zich eraan houdt.

La Commission a fait beaucoup de promesses à ce sujet et nous attendons qu’elle les tienne.


Ik zou mevrouw Bouarfa en de leden van de meerderheid echter willen vragen om dezelfde inspanning te doen voor andere dossiers en vooral om aan te dringen op de onverwijlde publicatie van die andere rondzendbrief waar mensen die bepaalde beloften gekregen hebben ook al maanden op wachten.

Je voudrais toutefois demander à Mme Bouarfa et à d'autres de faire autant dans d'autres dossiers, au sujet d'une autre circulaire attendue depuis tant de mois par des personnes qui espèrent non pas, comme celles dont parle Mme Bouarfa, que l'on facilite leur situation mais que soit tenue une promesse qui leur a été faite.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beloften gekregen hebben' ->

Date index: 2025-05-27
w