Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «belofte zouden hebben » (Néerlandais → Français) :

We hebben beloofd dat we nog voor het eind van het jaar al onze initiatieven voor de digitale eengemaakte markt zouden presenten en we komen die belofte na.

Nous avions dit que nous présenterions toutes nos initiatives visant à créer un marché unique numérique d'ici la fin de l'année: nous tenons aujourd'hui nos promesses.


(1) DRK : In het Oosten van Kongo hebben de Rwandese Hutu-opstandelingen van het FDLR hun belofte van maart 2005, dat ze in vrede zouden terugkeren, niet gehouden en blijven ze betrokken bij moordpartijen.

(1) RDC: Dans l'Est du Congo, le groupe des insurgés Hutus rwandais, le FDLR, n'a pas tenu sa promesse de mars 2005 l'engageant à un retour pacifique et continue d'être impliqué dans certains massacres.


(1) DRK : In het Oosten van Kongo hebben de Rwandese Hutu-opstandelingen van het FDLR hun belofte van maart 2005, dat ze in vrede zouden terugkeren, niet gehouden en blijven ze betrokken bij moordpartijen.

(1) RDC: Dans l'Est du Congo, le groupe des insurgés Hutus rwandais, le FDLR, n'a pas tenu sa promesse de mars 2005 l'engageant à un retour pacifique et continue d'être impliqué dans certains massacres.


Op basis van de resultaten van dat onderzoek hebben het parlement en de regering beslist in welke landen ze zich zouden engageren, met de belofte dat de burgers hen daar na enkele jaren op mogen afrekenen.

Sur la base des résultats de cette enquête, le parlement et le gouvernement ont décidé dans quels pays ils s'engageraient, avec la promesse qu'au bout de quelques années, les citoyens pourraient juger leur travail.


De Spaanse regering heeft snel gereageerd en al deze immigranten teruggestuurd naar hun land van herkomst, maar we moeten nogmaals wijzen op de belofte van de heer Frattini dat de Frontex-operaties en die van Hera een permanent karakter zouden hebben.

Le gouvernement espagnol est intervenu dans l’urgence en renvoyant tous ces immigrés dans leur pays d’origine, mais nous devons veiller absolument à ce que M. Frattini respecte sa promesse de rendre les opérations de Frontex et d’HERA permanentes.


Toen Polen bij het begin van de onderhandelingen over een nieuwe samenwerkingsovereenkomst EU-Rusland twee eisen stelde, nl. in verband met het energiehandvest (de Russische weigering om het te ratificeren) en het politiek gemotiveerde verbod op de import van voedingsmidddelen uit Polen (met het dreigement om het verbod tot de hele Unie uit te breiden), hebben wij gemerkt dat er pogingen werden ondernomen om alleen over vlees te praten, zich daarop te focussen en de belofte af te dwingen dat toekomstige beslissingen alleen op vlees b ...[+++]

Après que la Pologne eut imposé deux exigences pour entamer les négociations sur un nouvel accord de coopération UE-Russie, - il s’agissait de la Charte énergétique (refus de la Russie de la ratifier) et de l’embargo à connotation politique sur les produits alimentaires polonais (avec des menaces d’extension aux produits de toute l’UE) -, nous avons remarqué que l’on s’efforçait de ne parler que de «la viande», de mettre l’accent sur cette question et de promettre que les futures décisions ne porteraient que sur ce sujet.


Toen Polen bij het begin van de onderhandelingen over een nieuwe samenwerkingsovereenkomst EU-Rusland twee eisen stelde, nl. in verband met het energiehandvest (de Russische weigering om het te ratificeren) en het politiek gemotiveerde verbod op de import van voedingsmidddelen uit Polen (met het dreigement om het verbod tot de hele Unie uit te breiden), hebben wij gemerkt dat er pogingen werden ondernomen om alleen over vlees te praten, zich daarop te focussen en de belofte af te dwingen dat toekomstige beslissingen alleen op vlees b ...[+++]

Après que la Pologne eut imposé deux exigences pour entamer les négociations sur un nouvel accord de coopération UE-Russie, - il s’agissait de la Charte énergétique (refus de la Russie de la ratifier) et de l’embargo à connotation politique sur les produits alimentaires polonais (avec des menaces d’extension aux produits de toute l’UE) -, nous avons remarqué que l’on s’efforçait de ne parler que de «la viande», de mettre l’accent sur cette question et de promettre que les futures décisions ne porteraient que sur ce sujet.


Toen Polen bij het begin van de onderhandelingen over een nieuwe samenwerkingsovereenkomst EU-Rusland twee eisen stelde, nl. in verband met het energiehandvest (de Russische weigering om het te ratificeren) en het politiek gemotiveerde verbod op de import van voedingsmidddelen uit Polen (met het dreigement om het verbod tot de hele Unie uit te breiden), hebben wij gemerkt dat er pogingen werden ondernomen om alleen over vlees te praten, zich daarop te focusen en de belofte af te dwingen dat toekomstige beslissingen alleen op vlees b ...[+++]

Après que la Pologne eut imposé deux exigences pour entamer les négociations sur un nouvel accord de coopération UE-Russie, - il s'agissait de la Charte énergétique (refus de la Russie de la ratifier) et de l'embargo à connotation politique sur les produits alimentaires polonais (avec des menaces d'extension aux produits de toute l'UE) -, nous avons remarqué que l'on s'efforçait de ne parler que de "la viande", de mettre l'accent sur cette question et de promettre que les futures décisions ne porteraient que sur ce sujet.


D. overwegende dat de ACS-landen de Overeenkomst van Cotonou niet zouden hebben ondertekend zonder de toevoeging van Bijlage I met betrekking tot de financiering, en dat de lidstaten en de EU hun beloftes moeten nakomen,

D. considérant que les États ACP n'auraient pas donné leur assentiment à l'accord de Cotonou révisé sans l'inclusion de l'annexe I bis relative au financement et qu'il y a donc lieu, pour les États membres de l'UE, de tenir leurs promesses,


De beschutte werkplaatsen voelen zich - mijns inziens - terecht verongelijkt, temeer omdat ze de formele belofte zouden hebben gehad dat de sector ook onder de toepassing van dit koninklijk besluit viel.

Les ateliers protégés se sentent à juste titre floués, d'autant plus qu'ils auraient reçu la promesse formelle que l'arrêté royal s'appliquerait également à leur secteur.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'belofte zouden hebben' ->

Date index: 2025-08-05
w