Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
België
Digitale handtekening
E-handtekening
Een handtekening legaliseren
Een handtekening voor echt verklaren
Elektronische handtekening
Gegevens voor het verifiëren van een handtekening
Gewesten en gemeenschappen van België
Koninkrijk België
Specimen van de handtekening

Traduction de «belgië zijn handtekening » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
e-handtekening | elektronische handtekening

signature électronique


elektronische handtekening [ digitale handtekening ]

signature électronique [ signature numérique ]


een handtekening legaliseren | een handtekening voor echt verklaren

attester une signature | certifier une signature


handtekening van twee behoorlijk gemachtigde personeelsleden | handtekening van twee naar behoren gemachtigde personeelsleden

signature conjointe de deux agents dûment habilités




België [ Koninkrijk België ]

Belgique [ Royaume de Belgique ]


gewesten en gemeenschappen van België

régions et communautés de Belgique






gegevens voor het verifiëren van een handtekening

données afférentes à la vérification de signature
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Artikel 1. Een toelage van driehondervijftig duizend euro (350.000 €) wordt toegekend als steun aan het Integrated Technical Cooperation Programme (ITCP) van de International Maritime Organization (I.M.O.) en wordt gestort op het rekeningnummer GB26 CHAS 6092 4241 0350 47, binnen de dertig dagen na handtekening en na ondertekening van de Letter of Agreement tussen ITCP, België en de Solomoneilanden.

Article 1. Il est alloué une subvention de trois cent cinquante mille euros (350.000 €) à titre de soutien au Integrated Technical Cooperation Programme (ITCP) de l'Organisation Maritime Internationale (O.M.I.) et versé au compte GB26 CHAS 6092 4241 0350 47, dans les trente jours après signature et après la signature du Letter of Agreement entre l'ITCP, la Belgique et les Iles Salomon.


Voor de opdrachten waarbij de leidende ambtenaar een personeelslid is van een departement of dienst die ressorteert onder de bevoegdheid van de heer Magnée, is zijn handtekening enkel rechtsgeldig indien ze vergezeld gaat van de handtekening van een ander lid van het Directiecomité van de Nationale Bank van België.

Pour les marchés dont le fonctionnaire dirigeant est un membre du personnel d'un département ou d'un service qui ressort de la responsabilité de monsieur Magnée, sa signature n'est valable que si elle est accompagnée de la signature d'un autre membre du Comité de direction de la Banque nationale de Belgique.


3. Bij de tekst van de overeenkomst dient een afschrift te worden gevoegd van de voor België aangebrachte handtekening.

3. Il convient de joindre au texte de l'accord la copie de la signature apposée pour la Belgique.


1. Uit het dossier dat gevoegd is bij een adviesaanvraag die op 5 februari 2003 door de Waalse regering is ingediend en waarover heden advies nr. 34.861/4 is gegeven, blijkt dat België zijn handtekening heeft geplaatst onder de Slotakte van de Conferentie van de lidstaten van het Internationaal Bureau voor Wijnstok en Wijn, gedaan te Parijs op 3 april 2001, waarvan het Verdrag tot oprichting van de Internationale Organisatie voor Wijnstok en Wijn een bijlage vormt (lid 8 van de Slotakte).

1. Il ressort du dossier joint à la demande d'avis introduite par le Gouvernement wallon le 5 février 2003 faisant l'objet de l'avis 34.861/4, donné ce jour, que la Belgique a signé l'Acte final de la Conférence des États membres de l'Office International de la Vigne et du Vin, fait à Paris, le 3 avril 2001 et auquel est annexé l'Accord portant création de l'Organisation Internationale de la Vigne et du Vin (§ 8 de l'Acte final).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. Bij de tekst van de overeenkomst dient een afschrift van de voor België aangebrachte handtekening te worden gevoegd.

2. Il convient de joindre au texte de l'accord la copie de la signature apposée pour la Belgique.


1. Uit het dossier dat gevoegd is bij een adviesaanvraag die op 5 februari 2003 door de Waalse regering is ingediend en waarover heden advies nr. 34.861/4 is gegeven, blijkt dat België zijn handtekening heeft geplaatst onder de Slotakte van de Conferentie van de lidstaten van het Internationaal Bureau voor Wijnstok en Wijn, gedaan te Parijs op 3 april 2001, waarvan het Verdrag tot oprichting van de Internationale Organisatie voor Wijnstok en Wijn een bijlage vormt (lid 8 van de Slotakte).

1. Il ressort du dossier joint à la demande d'avis introduite par le Gouvernement wallon le 5 février 2003 faisant l'objet de l'avis 34.861/4, donné ce jour, que la Belgique a signé l'Acte final de la Conférence des États membres de l'Office International de la Vigne et du Vin, fait à Paris, le 3 avril 2001 et auquel est annexé l'Accord portant création de l'Organisation Internationale de la Vigne et du Vin (§ 8 de l'Acte final).


Deze titel legt bepaalde regels vast ter aanvulling van verordening 910/2014 in verband met het juridisch kader voor diensten van elektronische handtekening, elektronisch zegel, elektronische archivering, elektronische aangetekende zending en elektronische tijdstempel, verleend door een vertrouwensdienstverlener die in België gevestigd is, of voor een elektronische archiveringsdienst die voor eigen rekening door een openbare instantie of een natuurlijke persoon of rechtspersoon die in België gevestigd is, wordt uitgebaat.

Le présent titre fixe certaines règles complémentaires au règlement 910/2014 relatives au cadre juridique pour les services de signature électronique, de cachet électronique, d'archivage électronique, d'envoi recommandé électronique et d'horodatage électronique offerts par un prestataire de services de confiance établi en Belgique ou pour un service d'archivage électronique exploité pour son propre compte par un organisme du secteur public ou une personne physique ou morale établi en Belgique.


Op 24 oktober 2005 tekende België het protocol en verklaarde “dat deze handtekening ook de Franse Gemeenschap, de Vlaamse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest verbond”.

Le 24 octobre 2005, la Belgique a signé ce Protocole en déclarant que " cette signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone et la Région wallonne ".


Die brief, zonder naam of handtekening, vermeldt dat de belastingplichtige 48 uur de tijd krijgt om zijn schuld ten aanzien van de overheid af te lossen, en bevat de volgende twee zinsneden: "U moet weten dat u tot de minderheid van de belastingplichtigen behoort die zijn belastingen niet binnen de wettelijke voorziene termijn betaalt: 95 % van de belastingen in België worden immers op tijd betaald.

Ce document, non signé et sans nom, leur donne un délai de 48 heures pour s'acquitter de leur dette envers l'État et il contient les deux phrases suivantes: "U moet weten dat u tot de minderheid van de belastingplichtigen behoort die zijn belastingen niet binnen de wettelijke voorziene termijn betaalt: 95 % van de belastingen in België worden immers op tijd betaald.


De handtekening van de minister van Buitenlandse Zaken van België gaat, met de toestemming van de gemeenschappen en de gewesten, dan ook vergezeld van een formule die stelt dat voornoemde handtekening eveneens bindend is voor de Vlaamse Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest.

Sous la signature du ministre des Affaires Étrangères de la Belgique figure dès lors, avec l'accord des Régions et Communautés, une formule indiquant que ladite signature engage également la Communauté française, la Communauté flamande, la Communauté germanophone, la Région wallonne, la Région flamande et la Région de Bruxelles-Capitale.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'belgië zijn handtekening' ->

Date index: 2022-07-11
w