Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "belgië heeft aangekaart " (Nederlands → Frans) :

Het geweld tegen vrouwen was één van de punten die België heeft aangekaart tijdens de Universal Periodic Review van Colombia.

Les violences à l'encontre des femmes furent l'un des sujets épinglés par la Belgique lors de l'Examen périodique universel de la Colombie.


Wat de situatie in Oost-Congo betreft, staat in de pers dat België het onderwerp uiteindelijk niet heeft aangekaart omdat er tegenkanting was vanuit de Europese commissaris voor Ontwikkeling.

S'agissant de la situation dans l'Est du Congo, la presse a annoncé que la Belgique s'était finalement abstenue de soulever le problème en raison de l'opposition manifestée par le commissaire européen au Développement.


De minister deelt de mening van de vorige spreker maar wijst er wél op dat België de problematiek van de kinderarbeid reeds meermaals vruchteloos heeft aangekaart op het internationaal forum, zoals ondermeer in de WHO en de IAO.

Le ministre dit partager l'avis du préopinant, mais il souligne que la Belgique a déjà soulevé, plusieurs fois, en vain, le problème du travail des enfants sur la scène internationale et, notamment, au sein de l'O.M.S. et de l'O.I. T.


De andere punten die België in Genève heeft aangekaart, betreffen de mensenrechtenactivisten en de re-integratie van kindsoldaten.

Les autres sujets pointés par la Belgique à Genève concernent les défenseurs des droits de l'homme et la réintégration des enfants-soldats dans la société.


Tijdens de Mensenrechtenraad in maart dit jaar heeft België tijdens het debat over verontrustende landensituaties de mensenrechtenproblematiek in Venezuela aangekaart en meer bepaald de arrestatie van vooraanstaande oppositieleden betreurd.

Au cours du débat sur les situations inquiétantes de certains pays, au Conseil des droits de l'Homme de mars dernier, la Belgique a abordé la problématique des droits de l'homme au Venezuela et elle a plus particulièrement regretté l'arrestation de membres éminents de l'opposition.


Ik wil niet nalaten Netwerk Vlaanderen te vermelden omdat die vereniging het probleem in België heeft aangekaart.

Je ne puis conclure sans citer l'ONG Netwerk Vlaanderen car c'est elle qui a soulevé le problème en Belgique.


België heeft de kwestie van de milieuschade in dit kader echter niet aangekaart bij de Russische overheden.

La Belgique n'a néanmoins pas soulevé auprès des autorités russes la question des dommages à l'environnement dans ce cadre.


Tijdens de Top EU-Rusland van 21 en 22 mei 2009 heeft de Europese Commissie, op expliciete vraag van België, het probleem van de hoge invoerrechten voor maaidorsers op het hoogste niveau aangekaart.

Lors du Sommet UE-Russie des 21 et 22 mai 2009, la Commission européenne a abordé, à la demande explicite de la Belgique, le problème des droits d'importation élevés applicables aux moissonneuses-batteuses au plus haut niveau.


Tijdens zijn discours voor het Congolese Parlement van 26 maart laatstleden, heeft President Sarkozy het vraagstuk van regionale samenwerking aangekaart in termen die België kan onderschrijven.

Lors de son discours devant le Parlement congolais le 26 mars dernier, le Président Sarkozy a évoqué la question de la coopération régionale dans des termes auxquels la Belgique peut souscrire.


2) Anderzijds heeft België de problematiek van femtocellen ook binnen het Radiospectrumcomité (RSC) van de Europese Commissie aangekaart.

Il faut, dans une première étape étudier les possibilités d'utilisation de la bande et l'intérêt sur le marché afin que des initiatives concrètes puissent être prises lors de la deuxième étape pour qu'on peut réutiliser la bande 1800MHz pour certaines applications. 2) D'autre part, la Belgique a également abordé la problématique des femtocells au sein du Comité pour le Spectre radioélectrique (RSC) de la Commission européenne.


w