Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agente
Aspirant-politieagent
BLEU
Belgisch-Luxemburgse Economische Unie
Belgische module
Politieagent
Politieagent die de overtreding vaststelt
Politieagent in burger
Politieagent-brigadier
Politiebeambte
Politiemedewerkster
Politieofficier
Politievrouw

Vertaling van "belgische politieagent " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE


Belgische simpele referentieset voor vertaalde eetbare substanties

ensemble de référence simple belge pour les substances comestibles traduites








politiemedewerkster | politievrouw | agente | politieagent

inspecteur | officière de police | agent des forces de l'ordre/agente des forces de l'ordre | commissaire


politieagent die de overtreding vaststelt

agent verbalisateur


politieagent | politiebeambte | politieofficier

officier de paix | officier de police




Belgisch-Luxemburgse Economische Unie [ BLEU ]

Union économique belgo-luxembourgeoise [ UEBL ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Die verwijzing naar het nationale recht vormt derhalve geen obstakel voor de uitwisseling van persoonsgegevens tussen een Belgische politieagent en een Franse, Luxemburgse of Duitse douanier.

Cette référence au droit national ne fait, dès lors, pas obstacle à l'échange de données à caractère personnel entre un policier belge et un douanier français, luxembourgeois ou allemand.


Die verwijzing naar het nationale recht vormt derhalve geen obstakel voor de uitwisseling van persoonsgegevens tussen een Belgische politieagent en een Franse, Luxemburgse of Duitse douanier.

Cette référence au droit national ne fait, dès lors, pas obstacle à l'échange de données à caractère personnel entre un policier belge et un douanier français, luxembourgeois ou allemand.


Het feit dat een Belgische politieagent een verdachte op het Franse grondgebied niet kan aanhouden, illustreert die noodzaak.

Notons par exemple, le fait qu'un policier belge ne peut interpeller un suspect sur le territoire français.


In het kader van een grensoverschrijdend optreden waarbij een Belgische of Franse politieagent alleen optreedt, zoals de grensoverschrijdende achtervolging, is de uitoefening van een interpellatierecht aan de andere kant van de grens daarentegen niet toegelaten.

Dans le cadre d'une intervention transfrontalière où un policier belge ou français intervient seul, telle que la poursuite transfrontalière, l'exercice d'un droit d'interpellation de l'autre côté de la frontière n'est, au contraire, pas permis.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Bij ministerieel besluit van 1 april 2011, dat in werking treedt op de dag waarop het bij uittreksel in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt, wordt de heer Francis Louis in de hoedanigheid van domaniaal politieagent aangesteld binnen de grenzen van het grondgebied van het Waalse Gewest om de inbreuken vast te stellen op het decreet van 19 maart 2009 betreffende de instandhouding van het gewestelijke openbaar wegen- en waterwegendomein.

Par arrêté ministériel du 1 avril 2011 qui entre en vigueur le jour de sa publication par extrait au Moniteur belge , M. Francis Louis est commissionné en qualité de policier domanial, dans les limites du territoire de la Région wallonne, pour constater les infractions au décret du 19 mars 2009 relatif à la conservation du domaine public régional routier et des voies hydrauliques.


Bij ministerieel besluit van 1 april 2011, dat in werking treedt op de dag waarop het bij uittreksel in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt, wordt de heer Olivier Lapaille in de hoedanigheid van domaniaal politieagent aangesteld binnen de grenzen van het grondgebied van het Waalse Gewest om de inbreuken vast te stellen op het decreet van 19 maart 2009 betreffende de instandhouding van het gewestelijke openbaar wegen- en waterwegendomein.

Par arrêté ministériel du 1 avril 2011 qui entre en vigueur le jour de sa publication par extrait au Moniteur belge , M. Olivier Lapaille est commissionné en qualité de policier domanial, dans les limites du territoire de la Région wallonne, pour constater les infractions au décret du 19 mars 2009 relatif à la conservation du domaine public régional routier et des voies hydrauliques.


Bij ministerieel besluit van 1 april 2011, dat in werking treedt op de dag waarop het bij uittreksel in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt, wordt de heer Pol Vandenhende in de hoedanigheid van domaniaal politieagent aangesteld binnen de grenzen van het grondgebied van het Waalse Gewest om de inbreuken vast te stellen op het decreet van 19 maart 2009 betreffende de instandhouding van het gewestelijke openbaar wegen- en waterwegendomein.

Par arrêté ministériel du 1 avril 2011 qui entre en vigueur le jour de sa publication par extrait au Moniteur belge , M. Pol Vandenhende est commissionné en qualité de policier domanial, dans les limites du territoire de la Région wallonne, pour constater les infractions au décret du 19 mars 2009 relatif à la conservation du domaine public régional routier et des voies hydrauliques.


Bij ministerieel besluit van 1 april 2011, dat in werking treedt op de dag waarop het bij uittreksel in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt, wordt de heer Jacques Carpentier in de hoedanigheid van domaniaal politieagent aangesteld binnen de grenzen van het grondgebied van het Waalse Gewest om de inbreuken vast te stellen op het decreet van 19 maart 2009 betreffende de instandhouding van het gewestelijke openbaar wegen- en waterwegendomein.

Par arrêté ministériel du 1 avril 2011 qui entre en vigueur le jour de sa publication par extrait au Moniteur belge , M. Jacques Carpentier est commissionné en qualité de policier domanial, dans les limites du territoire de la Région wallonne, pour constater les infractions au décret du 19 mars 2009 relatif à la conservation du domaine public régional routier et des voies hydrauliques.


De voorwaarden voor politieagent staan beschreven in het koninklijk besluit van 22 december 1997 (Belgisch Staatsblad van 19 maart 1998) waaruit duidelijk een zekere vrijheid blijkt voor de gemeenten om de basisvoorwaarden al dan niet strenger te maken.

Les conditions pour la police sont précisées dans l'arrêté royal du 22 décembre 1997 (Moniteur belge du 19 mars 1998) qui fait clairement ressortir une certaine liberté pour les communes de renforcer ou non les conditions de base.


Waarom gedroeg de Belgische politieagent zich zo helemaal anders dan de Zwitserse politie?

Cette attitude est radicalement différente de celle de la police suisse et il convient de déterminer pour quelles raisons le policier belge s'est comporté de manière si différente.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'belgische politieagent' ->

Date index: 2025-10-03
w