Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "belgische onderwijsinstelling heeft " (Nederlands → Frans) :

De kandidaat die het vereiste diploma aan een Belgische onderwijsinstelling heeft behaald, mag enkel deelnemen aan het vergelijkend examen in de taal van zijn diploma, zijnde in het Frans, tenzij hij op de uiterlijke inschrijvingsdatum aantoont dat hij beschikt over het door SELOR (voorheen V. W.S) afgegeven attest van talenkennis betreffende de kennis van het Frans, dat met betrekking tot het vaststellen van het taalregime in de plaats komt van het opgelegde diploma of het vereiste studiegetuigschrift voor functies of betrekkingen van niveau B1/2+ van het Rijkspersoneel (art. 7 van het koninklijk besluit van 30 november 1966).

Le candidat ayant obtenu le(s) diplôme(s) requis dans l'enseignement organisé ou subventionné en Belgique, ne peut présenter le concours que dans la langue correspondant à celle de son diplôme, c'est-à-dire en français, sauf à démontrer au plus tard à la date ultime d'inscription qu'il dispose du certificat de connaissances linguistiques délivré par SELOR (anciennement S.P.R) portant sur la connaissance de la langue française se substituant, en vue de la détermination du régime linguistique, au diplôme exigé ou au certificat d'études requis pour des fonctions ou des emplois du niveau B1/2+ du personnel de l'Etat (art. 7 de l'arrêté royal ...[+++]


De Regering brengt de bevoegde autoriteiten van alle andere lidstaten op de hoogte van een beroepsbeoefenaar van een door de Duitstalige Gemeenschap georganiseerde of gesubsidieerde onderwijsinstelling die van een autoriteit van de Duitstalige Gemeenschap of van een rechtbank een beperking of verbod, ook tijdelijk, gekregen heeft op het uitoefenen van zijn beroepsactiviteiten of een gedeelte daarvan op het Belgische grondgebied.

Le Gouvernement renseigne les autorités compétentes de tous les autres Etats membres sur un professionnel, issu de l'un des établissements d'enseignement organisés ou subventionnés par la Communauté germanophone, à qui l'exercice de la profession a été partiellement ou entièrement interdit - même de manière provisoire - sur le territoire belge par l'une des autorités de la Communauté germanophone ou un tribunal, ou à qui des restrictions ont été imposées.


De jonge werknemer die op het tijdstip van de uitkeringsaanvraag de leeftijd van 21 jaar niet heeft bereikt, moet onverminderd de andere bepalingen van dit artikel, aantonen dat hij : 1° ofwel in het bezit is van een diploma van het secundair onderwijs; 2° ofwel een alternerende opleiding integraal en met succes heeft voleindigd; 3° ofwel in het bezit is van een diploma, getuigschrift of attest dat voorkomt op een lijst bevattende : a) de diploma's bedoeld in 1°; b) het bewijs van het integraal en met succes voleindigen van een alternerende opleiding bedoeld in 2°; c) de diploma's, getuigschriften en attesten die, voor de toepassing ...[+++]

Le jeune travailleur qui, au moment de la demande d'allocations, n'a pas atteint l'âge de 21 ans, doit, sous réserve des autres dispositions du présent article, prouver : 1° soit qu'il possède un diplôme de l'enseignement secondaire; 2° soit qu'il a suivi intégralement et réussi une formation en alternance; 3° soit qu'il est en possession d'un diplôme, un certificat ou une attestation qui se trouvent sur une liste contenant : a) les diplômes visés au 1°; b) la preuve qu'il a suivi intégralement et réussi une formation en alternance, visée au 2°; c) les diplômes, les certificats et les attestations qui, pour l'application du présent paragraphe, sont déclarés équivalant avec les diplômes visés au a) ou avec la preuve visée au b), par le M ...[+++]


2° ofwel een diploma of getuigschrift van een onderwijsinstelling in de Europese Unie voor zover het diploma door de bevoegde Gemeenschap erkend is als gelijkwaardig, dat minstens van het niveau is van hoger secundair onderwijs, en dat betrekking heeft op kennis van één van de drie landstalen op het niveau krachtens artikel 1, § 2, 5°, van het Wetboek van de Belgische nationaliteit;

2° soit un diplôme ou un certificat délivré par un établissement d'enseignement de l'Union européenne reconnu équivalent par une Communauté, qui est au moins du niveau de l'enseignement secondaire supérieur et qui atteste de la connaissance minimale d'une des trois langues nationales correspondant au niveau en vertu de l'article 1, § 2, 5° du Code de la nationalité Belge;


Vervolgens heeft het koninklijk besluit van 21 december 1992 (Belgisch Staatsblad van 30 december 1992) met terugwerkende kracht in werking getreden op 1 juni 1992, de notie " beroepsopleiding " in de zin van artikel 27, 6°, van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering uitgebreid, door er de " beroepsopleiding in een onderwijsinstelling, erkend door de gewestelijke dienst voor arbeidsbemiddeling en beroepso ...[+++]

Ensuite, l'arrêté royal du 21 décembre 1992 (Moniteur belge du 30 décembre 1992), entré en vigueur avec effet rétroactif au 1er juin 1992, a étendu la notion de " formation professionnelle " au sens de l'article 27, 6°, de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage, en y incluant la formation professionnelle suivie dans un établissement d'enseignement, reconnue par le service régional de l'emploi et de la formation et agréée par le directeur du bureau du chômage.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'belgische onderwijsinstelling heeft' ->

Date index: 2022-03-04
w