Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "belgische justitie brengt marokkaanse veroordeelden " (Nederlands → Frans) :

Er zijn verschillende maatregelen voorgesteld om het probleem op te lossen, onder meer bilaterale akkoorden met derde landen, zoals Marokko, over de overbrenging van gedetineerden. De Belgische Justitie brengt Marokkaanse veroordeelden naar hun land over om hun vrijheidsstraf uit te zitten.

Pour répondre à ces difficultés, différentes mesures sont évoquées et, notamment, des accords bilatéraux avec des pays tiers comme, par exemple le Maroc, sur le " transfèrement " de détenus : des marocains condamnés par la Justice belge sont envoyés dans leur pays pour purger leur peine de prisons.


De Belgische en de Marokkaanse ministers van Justitie hebben in 2007 beslist ieder een verbindingsmagistraat aan te wijzen.

Les ministres de la Justice de la Belgique et du Maroc ont décidé en 2007 de désigner chacun un magistrat de liaison.


De Marokkaanse minister van Justitie, de heer Mohamed Aujjar, gaf te kennen dat hij de Belgische delegatie wenste te ontmoeten, waarna hij zijn Belgische ambtgenoot voor een officieel bezoek naar Marokko heeft uitgenodigd.

Le ministre de la Justice du Maroc, monsieur Mohamed Aujjar, a souhaité rencontrer la délégation en parallèle de cette mission. Suite à cette rencontre, il a invité son homologue belge à se rendre au Maroc pour une visite officielle.


Belgische en Marokkaanse ministeries van Justitie halen banden aan

Liens renforcés entre les ministères belge et marocain de la Justice


Bij deze gelegenheid brengt de Kongolese Minister van Justitie ook een aantal informatieve werkbezoeken aan Belgische justitiële instellingen, zoals de Raad van State, het Hof van Cassatie, het Federaal Parket en bepaalde diensten van de FOD Justitie.

A cette occasion, le ministre de la Justice congolais rend également quelques visites de travail à des institutions belges de la justice, telles que le Conseil d’Etat, la Cour de Cassation, le Parquet Fédéral et certains services du SPF Justice.


De Belgische en de Marokkaanse ministers van Justitie hebben in 2007 beslist ieder een verbindingsmagistraat aan te wijzen.

Les ministres de la Justice de la Belgique et du Maroc ont décidé en 2007 de désigner chacun un magistrat de liaison.


Kan de minister van Justitie aangeven of het beleid om gedetineerden naar Marokko over te brengen werd herzien naar aanleiding van het rapport van de Marokkaanse Conseil national des Droits de l'Homme over de toestand in de gevangenissen en van de gevangenen? Kan onze Staat de verantwoordelijkheid op zich nemen, al was het maar op moreel vlak (we hebben het niet over de burgerrechtelijke aansprakelijkheid van de ...[+++]

Dans ce contexte, Madame la Ministre de la Justice peut-elle dire si la politique des transfèrements vers le Maroc est revue à la lumière du rapport du Conseil National des Droits l'Homme au Maroc sur la situation des prisons et des prisonniers ; notre Etat peut-il assumer la responsabilité, ne fut-ce que sur un plan moral (nous n'abordons pas ici la question de la responsabilité civile de l'Etat belge vis-à-vis des condamnés " transférés " et de leur famille), de déléguer à l'Etat ...[+++]


Tijdens de Gemengde Commissie Justitie, die op 19 september 2006 te Brussel plaatsvond in aanwezigheid van de ministers van Justitie Onkelinx en Bouzoubaa, zijn beide delegaties het eens geworden over de noodzaak de Belgisch-Marokkaanse Overeenkomst inzake wederzijdse rechtshulp in strafzaken aan te vullen met een bepaling inzake inbeslagneming en verbeurdverklaring. Desondanks werd destijds geen enkele tekst goedgekeurd.

Lors de la Commission mixte Justice, tenue le 19 septembre 2006 à Bruxelles en présence des ministres de la Justice Onkelinx et Bouzoubaa, les deux délégations se sont mises d'accord sur la nécessité de compléter la Convention belgo-marocaine d'entraide pénale par une disposition relative aux saisies et confiscation, bien qu'aucun texte n'ait été adopté à cette occasion.


Hoewel tijdens de vergadering op 19 september 2006 van de Gemengde Commissie Justitie, in aanwezigheid van de ministers van Justitie Onkelinx en Bouzoubaa, de voorkeur werd gegeven aan de formule van het aanvullend protocol bij de Belgisch-Marokkaanse bilaterale overeenkomst, werd geen enkele tekst goedgekeurd.

Lors de la Commission mixte Justice, tenue le 19 septembre 2006 à Bruxelles en présence des ministres de la Justice Onkelinx et Bouzoubaa, la formule du protocole additionnel à la Convention bilatérale belgo-marocaine a été privilégiée, bien qu'aucun texte n'ait été adopté à cette occasion.


Tijdens de Gemengde Commissie Justitie, die op 19 september 2006 te Brussel plaatsvond in aanwezigheid van de ministers van Justitie Onkelinx en Bouzoubaa, zijn beide delegaties het eens geworden over de noodzaak de Belgisch-Marokkaanse Overeenkomst inzake wederzijdse rechtshulp in strafzaken aan te vullen met een bepaling inzake inbeslagneming en verbeurdverklaring. Desondanks werd destijds geen enkele tekst goedgekeurd.

Lors de la Commission mixte Justice, tenue le 19 septembre 2006 à Bruxelles en présence des ministres de la Justice Onkelinx et Bouzoubaa, les deux délégations se sont mises d'accord sur la nécessité de compléter la Convention belgo-marocaine d'entraide pénale par une disposition relative aux saisies et confiscation, bien qu'aucun texte n'ait été adopté à cette occasion.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'belgische justitie brengt marokkaanse veroordeelden' ->

Date index: 2022-07-02
w