Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "belgische balie konden bijgevolg nooit " (Nederlands → Frans) :

Overwegende dat de voormalige titularissen van de bijzondere graad van inspecteur bij een fiscaal bestuur of attaché van financiën in het niveau 1 niet konden worden bevorderd in de weddeschaal 10C en dat bijgevolg het nooit de bedoeling was van de regelgever om de overgangsbepaling in artikel 219 van het koninklijk besluit van 4 augustus 2004 betreffende de loopbaan van niveau A van het Rijkspersoneel op hen toe te passen;

Considérant que les anciens titulaires du grade particulier d'inspecteur d'administration fiscale ou d'attaché des finances dans le niveau 1 ne pouvaient pas être promus dans l'échelle de traitement 10C et que par conséquent, il n'est jamais entré dans les intentions de l'Autorité de leur appliquer la disposition transitoire prévue à l'article 219 de l'arrêté royal du 4 août 2004 relatif à la carrière du niveau A des agents de l'Etat;


Op het ogenblik dat de wetgever, bij de wet van 13 juni 1991, artikel 11 van het Wetboek wijzigde om de Belgische nationaliteit automatisch toe te kennen aan de kinderen die in België zijn geboren uit een buitenlandse ouder die zelf in België is geboren, bepaalde hij eveneens dat die Belgen niet het voorwerp van een vervallenverklaring van de nationaliteit konden uitmaken, en wijzigde hij bijgevolg ...[+++]

Lorsque, par la loi du 13 juin 1991, le législateur modifia l'article 11 du Code en vue d'attribuer automatiquement la nationalité belge aux enfants nés en Belgique d'un parent étranger né lui-même en Belgique, il disposa également que ces Belges ne pouvaient faire l'objet d'une déchéance de nationalité, et modifia en conséquence l'article 23 du Code.


Wat de rol van de regeringscommissaris betreft, stellen de Belgische autoriteiten dat het dossier-IFB hun nooit is voorgelegd en zij bijgevolg niet bevoegd waren om tussen te komen, aangezien de regeringscommissaris nooit opmerkingen over de maatregelen ten gunste van IFB heeft gemaakt noch enig beroep daartegen heeft ingesteld.

En ce qui concerne le rôle du Commissaire du Gouvernement, les autorités belges disent qu'elles n'ont jamais été saisies du dossier IFB et, partant, étaient incompétentes pour intervenir, vu que le Commissaire du Gouvernement n’a à aucun moment formulé de remarques sur les mesures prises vis-à-vis d’IFB et qu'il n’a pas intenté non plus quelque recours que ce soit.


Overwegende dat het besluit van de Waalse Regering van 27 februari 2003 tot bepaling van de gedeelten van het elektriciteitsnet die als « lokaal transportnet » beschouwd worden pas op 11 april 2003 in het Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt en dat de netbeheerders de datum van 30 maart 2003 bijgevolg niet konden naleven;

Considérant que l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 février 2003 déterminant les tronçons du réseau électrique considéré comme " réseau de transport local" n'a été publié au Moniteur belge que le 11 avril 2003 et que les gestionnaires de réseau ne pouvaient dès lors pas respecter la date du 30 mars 2003;


Overwegende dat geplafonneerde prijzen voor het gebruik van de aardgasdistributienetten gerechtvaardigd zijn, weliswaar voor een beperkte periode met aanvang op 1 januari 2003, omdat de opening van de aardgasmarkt zeer binnenkort zal gerealiseerd worden en de tarieven voor het gebruik van de aardgasdistributienetten nog niet konden goedgekeurd worden door de Commissie voor de Regulering van de Elektriciteit en het Gas; dat de opening van de markt niet tot gevolg mag hebben dat de prijzen voor het gebruik van de distributienetten op een ongeoorloofde wijze stijgen ten nadele van de Belgische ...[+++]

Considérant que des prix plafonds pour l'utilisation des réseaux de distribution du gaz naturel sont justifiés, même si ce n'est que pour une période restreinte commençant le 1 janvier 2003, parce que l'ouverture du marché du gaz naturel doit se réaliser à très brève échéance alors que les tarifs pour l'utilisation des réseaux de distribution n'ont pas encore pu être approuvés par la Commission de Régulation de l'Electricité et du Gaz; que l'ouverture du marché ne peut avoir pour effet d'augmenter de manière injustifiée les prix pour l'utilisation des réseaux de distribution au détriment des clients finals éligibles consommant plus de 1 ...[+++]


De in het buitenland gevestigde advocaten die niet ingeschreven waren bij een Belgische balie konden bijgevolg nooit van de vrijstelling genieten.

Par conséquent, les avocats établis à l'étranger qui n'étaient pas inscrits dans un barreau belge n'ont jamais pu bénéficier de cette exonération.


De in het buitenland gevestigde advocaten die niet ingeschreven waren bij een Belgische balie konden bijgevolg nooit van de vrijstelling genieten.

Par conséquent, les avocats établis à l'étranger qui n'étaient pas inscrits dans un barreau belge n'ont jamais pu bénéficier de cette exonération.


Uit dit antwoord moeten wij afleiden dat Rubens geen Belgische kunstenaar is omdat hij leefde in een periode toen de Staat België nog niet bestond en hij bijgevolg nooit fysisch in de Staat België aanwezig was. 1. Deelt u de visie van uw voorganger?

Il nous faut conclure de cette réponse que Rubens n'était pas un artiste belge parce qu'il a vécu à une époque où l'État Belgique n'existait pas encore et qu'il n'avait par conséquent pas pu être physiquement présent dans l'État Belgique. 1. Partagez-vous le point de vue de votre prédécesseur?


In uw antwoord op interpellaties over het taalexamen dat aan het personeel van de samenwerkingssecties wordt opgelegd verklaarde u dat de Belgische secties voor ontwikkelingssamenwerking deel uitmaken van de Belgische ambassades en dat overeenkomstig artikel 47, paragraaf 5, tweede lid, van de wet op het gebruik van de talen, de toekomstige kandidaten voor een betrekking in een sectie bijgevolg aan een taalexamen moeten worden onderworpen alvorens zij konden worden be ...[+++]

Dans votre réponse à des interpellations relatives à l'examen linguistique imposé au personnel des sections de coopération, vous affirmiez que les sections belges de coopération au développement font partie des ambassades de Belgique, et qu'il convenait donc, en vertu de l'article 47, 5, 2ème alinéa, de la loi sur l'emploi des langues, de soumettre les futurs candidats à un emploi dans une section à un examen linguistique avant leur nomination.


Vermits de inspecties ten gevolge deze klachten/aanvragen nooit een duidelijke inbreuk op de regelgeving aantoonden en aangezien de producten die betrekking hadden op een RAPEX melding niet op de Belgische markt werden teruggevonden konden deze niet uit de markt worden gehaald.

Lorsque les contrôles relatifs à ces plaintes/demandes n'ont pas mis en évidence la présence d'infractions à la législation ou lorsque les produits visés par un RAPEX n'ont pas été retrouvés sur le marché belge, aucun retrait du marché n'a été effectué ou n'a pu être effectué.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'belgische balie konden bijgevolg nooit' ->

Date index: 2024-03-20
w