Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Belgisch recht
Instelling van Belgisch recht
Naar Belgisch recht

Vertaling van "belgisch recht vanwege " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
instelling van Belgisch recht

institution de droit belge




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
4º de straf of maatregel is opgelegd aan een persoon die volgens het Belgische recht vanwege zijn leeftijd niet strafrechtelijk verantwoordelijk kan worden gesteld voor de feiten die ten grondslag liggen aan het vonnis;

4º la peine ou mesure a été prononcée à l'encontre d'une personne qui, selon le droit belge, ne pouvait pas, en raison de son âge, être pénalement responsable des faits sur lesquels porte le jugement;


4° de straf of maatregel is opgelegd aan een persoon die volgens het Belgische recht vanwege zijn leeftijd niet strafrechtelijk verantwoordelijk kan worden gesteld voor de feiten die ten grondslag liggen aan het vonnis;

4° la peine ou mesure a été prononcée à l'encontre d'une personne qui, selon le droit belge, ne pouvait pas, en raison de son âge, être pénalement responsable des faits sur lesquels porte le jugement;


« Art. 19. § 1. De tenuitvoerlegging van de geldelijke sanctie wordt ook geweigerd indien de beslissing is gegeven tegen een natuurlijke persoon die naar Belgisch recht vanwege zijn leeftijd nog niet strafrechtelijk verantwoordelijk gesteld kon worden voor de feiten waarvoor de beslissing gegeven werd.

« Art. 19. § 1. L'exécution de la sanction pécuniaire est également refusée lorsque la décision a été rendue à l'égard d'une personne physique qui, au regard du droit belge, ne pouvait pas, en raison de son âge, être pénalement responsable des faits en raison desquels la décision a été rendue.


Vanwege de grondwettelijke waarden en de gelijkheid van mannen en vrouwen die in België gewaarborgd zijn, is een dergelijke bepaling onaanvaardbaar in het Belgisch recht.

En vertu des valeurs constitutionnelles belges et de l'égalité homme-femme assurée en Belgique, cette disposition ne peut pas être admise en droit belge.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vanwege de grondwettelijke waarden en de gelijkheid van mannen en vrouwen die in België gewaarborgd zijn, is een dergelijke bepaling onaanvaardbaar in het Belgisch recht.

En vertu des valeurs constitutionnelles belges et de l'égalité homme-femme assurée en Belgique, cette disposition ne peut pas être admise en droit belge.


Het gewoon administratief toezicht is het toezicht van het gemeen recht, namelijk het toezicht dat wordt uitgeoefend wanneer een aangelegenheid uitsluitend van gemeentelijk belang is of wanneer een aangelegenheid tegelijk onder het gemeentelijk belang en een hoger belang ressorteert zonder dat de bevoegde wetgever een strengere controle vanwege de hogere overheid noodzakelijk acht (Mast, A., Dujardin, J., Van Damme, M. en Vande Lanotte, J., Overzicht van het Belgisch administr ...[+++]

La tutelle administrative ordinaire est la tutelle de droit commun, c'est-à-dire la tutelle qui est exercée lorsqu'une matière est exclusivement d'intérêt communal ou lorsqu'une matière relève à la fois de l'intérêt communal et d'un intérêt supérieur sans que le législateur compétent estime nécessaire de mettre en place un contrôle plus sévère par l'autorité supérieure (Mast, A., Dujardin, J., Van Damme, M. et Vande Lanotte, J., « Overzicht van het Belgisch administratief recht », Antwerpen, Kluwer rechtswetenschappen, België, 1996, p ...[+++]


Het Arbitragehof heeft, als antwoord op een prejudiciële vraag vanwege de arbeidsrechtbank van Brugge, voor recht verklaard dat artikel 52 van de voornoemde wet « de artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet [schendt] in zoverre het de ontslagbescherming voor de leden van een vakbondsafvaardiging die met de uitoefening van de opdrachten van het comité voor preventie en bescherming op het werk is belast, pas laat aanvangen op de datum van het begin van hun opdracht» (arrest nr. 68/2000 van 14 juni 2000, Belgisch Staatsblad van 10 a ...[+++]

En réponse à une question préjudicielle posée par le tribunal du travail de Bruges, la Cour d'arbitrage a dit pour droit que l'article 52 de la loi précitée « ne viole pas les articles 10 et 11 de la Constitution en tant qu'il n'accorde la protection contre le licenciement aux membres d'une délégation syndicale chargée d'exercer les missions du comité pour la prévention et la protection au travail qu'à la date du début de leur mission» (arrêt nº 68/2000 du 14 juin 2000, Moniteur belge du 10 août 2000).


De terugwerkende kracht van de vernietiging van die bepaling zou echter met zich meebrengen dat personen die niet in België wonen en voor wie uit eigen recht en vanwege tewerkstelling in het Nederlandse taalgebied of in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad, op grond van de aanwijzingsregels van de verordening (EEG) nr. 1408/71, de federale Belgische wetgeving van toepassing is, in strijd met het Europese gemeenschaprecht van het toepassingsgebied van de zorgverzekering worden uitgesloten.

L'effet rétroactif de l'annulation de cette disposition impliquerait cependant que les personnes qui n'habitent pas en Belgique et auxquelles s'applique en vertu de leur propre droit et pour l'emploi dans la région de langue néerlandaise ou dans la région bilingue de Bruxelles-Capitale la législation fédérale belge sur la base des règles d'assignation du règlement (CEE) n° 1408/71 soient exclues, en contradiction avec le droit communautaire européen, du champ d'application de l'assurance soins.


De hiervoor aangegeven bestanddelen die gefinancierd zijn in de vorm van een tegemoetkoming of een opdracht vanwege een Belgische, buitenlandse of internationale entiteit van publiek recht maken niet deel uit van de toelaatbare uitgaven.

Les éléments énumérés ci-avant financés sous la forme d'une aide ou d'un marché par une entité de droit public quelconque, belge, étrangère ou internationale ne font pas partie des dépenses admissibles.


Art. 6. § 1. Verzoeken om wederzijdse rechtshulp in strafzaken vanwege de bevoegde buitenlandse overheden worden ten uitvoer gelegd overeenkomstig het Belgische recht en, in voorkomend geval, overeenkomstig de geldende internationale rechtsinstrumenten die de verzoekende Staat en België binden.

Art. 6. § 1. Les demandes d'entraide judiciaire en matière pénale émanant des autorités étrangères compétentes sont exécutées conformément au droit belge et, le cas échéant, aux instruments de droit international en vigueur qui lient l'Etat requérant et la Belgique.




Anderen hebben gezocht naar : belgisch recht     instelling van belgisch recht     naar belgisch recht     belgisch recht vanwege     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'belgisch recht vanwege' ->

Date index: 2024-04-27
w