Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «belastingplichtige geen kennis » (Néerlandais → Français) :

Het Hof wordt verzocht de bestaanbaarheid van die bepaling met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet na te gaan, in zoverre zij erin voorziet dat de bezwaartermijn begint te lopen op de datum van het aanslagbiljet, dus op een ogenblik dat de belastingplichtige geen kennis kan hebben van de hem betreffende beslissing.

La Cour est invitée à examiner la compatibilité de cette disposition avec les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'elle prévoit que le délai de réclamation débute à la date de l'avertissement-extrait de rôle, donc à un moment où le contribuable ne peut avoir connaissance de la décision qui le concerne.


Artikel 4 beoogt de verlenging van de bijzondere aanslagtermijn die van kracht is wanneer, na een onderzoek of een controle, ingewonnen inlichtingen bij een vreemde Staat doen blijken dat de belastingplichtige geen belastbare inkomsten heeft aangegeven in de loop van een van de vijf jaren die voorafgaan aan het jaar waarin de Belgische administratie kennis heeft gekregen van die inlichtingen.

L'article 4 vise à étendre d'un an le délai d'imposition particulier applicable lorsque des renseignements récoltés dans un État étranger suite à une enquête ou un contrôle font apparaître que le contribuable n'a pas déclaré des revenus imposables au cours de l'une des cinq années qui précèdent celle au cours de laquelle l'administration belge a pris connaissance de ces renseignements.


« Nieuwe onderzoeken zijn echter niet mogelijk als de aangifte van de belastingplichtige voor een bepaald boekjaar al grondig is gecontroleerd, tenzij de administratie nieuwe elementen aanbrengt waar zij geen kennis van kon nemen bij de uitvoering van de controle».

« De nouvelles investigations ne sont toutefois pas possibles lorsque la déclaration du contribuable a déjà fait l'objet d'un contrôle approfondi pour un exercice déterminé, sauf si l'administration justifie d'éléments nouveaux dont elle ne pouvait prendre connaissance lors du contrôle effectué».


Daarenboven bepaalt artikel 374 van het Wetboek van de Inkomstenbelastingen dat, wanneer de belastingplichtige niet akkoord gaat met de na het onderzoek gevestigde belasting, hij als bezwaarindiener schriftelijk kan vragen om gehoord te worden en hij inzage kan krijgen, zonder verplaatsing, van alle stukken die betrekking hebben op de betwisting en waarvan hij geen kennis had tijdens de controlefase.

En outre, l'article 374 du Code des impôts sur les revenus dispose que, lorsque le contribuable n'est pas d'accord avec l'impôt établi après enquête, il peut en tant que réclamant demander par écrit à être entendu et obtenir communication, sans déplacement, de toutes les pièces relatives à la contestation et dont il n'avait pas connaissance lors de la phase de contrôle.


Artikel 4 beoogt de verlenging van de bijzondere aanslagtermijn die van kracht is wanneer, na een onderzoek of een controle, ingewonnen inlichtingen bij een vreemde Staat doen blijken dat de belastingplichtige geen belastbare inkomsten heeft aangegeven in de loop van een van de vijf jaren die voorafgaan aan het jaar waarin de Belgische administratie kennis heeft gekregen van die inlichtingen.

L'article 4 vise à étendre d'un an le délai d'imposition particulier applicable lorsque des renseignements récoltés dans un État étranger suite à une enquête ou un contrôle font apparaître que le contribuable n'a pas déclaré des revenus imposables au cours de l'une des cinq années qui précèdent celle au cours de laquelle l'administration belge a pris connaissance de ces renseignements.


« Nieuwe onderzoeken zijn echter niet mogelijk als de aangifte van de belastingplichtige voor een bepaald boekjaar al grondig is gecontroleerd, tenzij de administratie nieuwe elementen aanbrengt waar zij geen kennis van kon nemen bij de uitvoering van de controle».

« De nouvelles investigations ne sont toutefois pas possibles lorsque la déclaration du contribuable a déjà fait l'objet d'un contrôle approfondi pour un exercice déterminé, sauf si l'administration justifie d'éléments nouveaux dont elle ne pouvait prendre connaissance lors du contrôle effectué».


Art. 41. Artikel 53quinquies van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van 28 december 1992, vervangen bij de wet van 26 november 2009 en gewijzigd bij de wet van 25 april 2014, wordt aangevuld met een lid, luidende : "De belastingplichtige op wie de in artikel 56bis bedoelde regeling van toepassing is en die geen enkele van de in het eerste lid bedoelde handelingen verricht, is niet gehouden de voornoemde administratie hiervan in kennis te stellen" ...[+++]

Art. 41. L'article 53quinquies du même Code, inséré par la loi du 28 décembre 1992, remplacé par la loi du 26 novembre 2009 et modifié par la loi du 25 avril 2014, est complété par un alinéa rédigé comme suit : "L'assujetti qui bénéficie du régime visé à l'article 56bis et qui n'effectue aucune des opérations visées à l'alinéa 1, n'est pas tenu d'en informer l'administration précitée".


Ten laatste de dag van de vestiging van de aanslag, stelt de administratie de belastingplichtige bij ter post aangetekende brief in kennis van de opmerkingen die hij heeft gemaakt overeenkomstig het derde lid van dit artikel, en waarmee zij geen rekening heeft gehouden, met vermelding van de motieven die haar beslissing rechtvaardigen ».

Au plus tard le jour de l'établissement de la cotisation, l'administration fait connaître au contribuable, par lettre recommandée à la poste, les observations que celui-ci a formulées conformément à l'alinéa 3 du présent article, et dont elle n'a pas tenu compte, en indiquant les motifs qui justifient sa décision ».


Voor die betaling dient de belastingplichtige gebruik te maken van de overschrijvingsformulieren die hem door de diensten van de Regering worden verschaft of, indien geen gebruik van de formulieren wordt gemaakt, de gestructureerde mededeling te vermelden waarvan hem kennis is gegeven door de dienst.

Pour ce paiement, le redevable de la taxe est tenu d'utiliser les formules de virement qui lui sont procurées par les services du Gouvernement soit, à défaut d'une telle utilisation, de mentionner la communication structurée que lui a notifiée le service.


3° de boete is niet verschuldigd door de belastingplichtige die buiten zijn wil om van zijn woonplaats weggehouden werd om buitengewone redenen en bijgevolg geen kennis heeft kunnen nemen van het aanslagbiljet binnen de voor de betaling van de belasting voorgeschreven termijn.

3° l'amende n'est pas due par les redevables qui, absents de leur domicile par suite de circonstances exceptionnelles indépendantes de leur volonté ont été dans l'impossibilité de prendre connaissance de l'avertissement-extrait de rôle dans le délai accordé pour le paiement de la taxe.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'belastingplichtige geen kennis' ->

Date index: 2022-07-03
w