Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Afzonderlijk belasten
Alleen belasten
Belasten
Belasten bij invoer
Belasting
Belastingheffing bij invoer
Een onroerend goed belasten
Een onroerende zaak belasten
Gezamenlijk belasten

Traduction de «belasten vermits » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
een onroerend goed belasten | een onroerende zaak belasten

imposer un immeuble








belasten | belasting (heffen op | belasting (heffen op)

taxation


belasten bij invoer | belastingheffing bij invoer

taxation à l'importation
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Het is dan ook zinloos de door hen of voor hun rekening ontvangen onderhoudsgelden in hun hoofde te belasten vermits die bedragen integraal naar het rust- of verzorgingstehuis gaan.

Cela n'a donc aucun sens de les taxer pour les aliments perçus par eux ou pour leur compte, puisque ces montants vont intégralement à la maison de repos ou de soins.


Het is dan ook zinloos de door hen of voor hun rekening ontvangen onderhoudsgelden in hun hoofde te belasten vermits die bedragen integraal naar het rust- of verzorgingstehuis gaan.

Cela n'a donc aucun sens de les taxer pour les aliments perçus par eux ou pour leur compte, puisque ces montants vont intégralement à la maison de repos ou de soins.


De eerste hypothese is deze waarin de langstlevende echtgenote met het beschikbaar deel werd begiftigd; de vraag of ze dan nog recht heeft op haar wettelijk vruchtgebruik, wordt ook in deze nieuwe versie van artikel 1094 nog steeds positief beantwoord, vermits dit vruchtgebruik in principe op de hele nalatenschap slaat, en dus ook de reserve kan belasten.

La première hypothèse est celle où le conjoint survivant a été gratifié de la quotité disponible; la question est de savoir si elle a encore, dans ce cas, droit à son usufruit légal sur la réserve. L'article 1094 confirme la réponse positive dans sa version nouvelle, puisque l'usufruit porte en principe sur toute la succession et peut donc aussi grever la réserve.


Vermits voorgesteld wordt het Comité I samen te stellen uit een permanent lid, dat tevens de voorzitter is, en twee niet-permanente leden (zie amendement nr. 6) lijkt het, voor de goede gang van zaken, beter enkel de voorzitter te belasten met de overzending van de door de Kamer van volksvertegenwoordigers of door de Senaat opgevraagde onderzoeksdossiers.

Puisque l'on propose que le Comité R soit composé d'un membre permanent, qui en assume la présidence, et de deux membres non permanents (voir l'amendement nº 6), il serait préférable, pour faciliter le bon déroulement des choses, que le président soit le seul à être chargé de communiquer les dossiers d'enquête demandés par la Chambre des représentants ou par le Sénat.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De eerste hypothese is deze waarin de langstlevende echtgenote met het beschikbaar deel werd begiftigd; de vraag of ze dan nog recht heeft op haar wettelijk vruchtgebruik, wordt ook in deze nieuwe versie van artikel 1094 nog steeds positief beantwoord, vermits dit vruchtgebruik in principe op de hele nalatenschap slaat, en dus ook de reserve kan belasten.

La première hypothèse est celle où le conjoint survivant a été gratifié de la quotité disponible; la question est de savoir si elle a encore, dans ce cas, droit à son usufruit légal sur la réserve. L'article 1094 confirme la réponse positive dans sa version nouvelle, puisque l'usufruit porte en principe sur toute la succession et peut donc aussi grever la réserve.


Een procedure van oproep tot de kandidaten bedreigt geenszins de continuïteit van de notariële dienstverlening, vermits integendeel de voorzitter van de rechtbank die de door de notaris voorgedragen plaatsvervanger zou weigeren gemakkelijker een bekwame kandidaat zal kunnen vinden en het dossier niet terug zal moeten zenden naar de notaris noch laatstgenoemde zal moeten belasten met de voordracht van een andere plaatsvervanger.

Une procédure d'appel aux candidats ne menace nullement la continuité du service notarial puisque, au contraire, le président du tribunal qui refuserait le suppléant proposé par le notaire pourra trouver plus facilement un candidat compétent et ne sera pas tenu de renvoyer le dossier au notaire en chargeant celui-ci de lui proposer un autre suppléant.


Vermits op het stuk van de begeleiding van vreemdelingen, het bevoegd personeel er bijgevolg aanwezig is, denk ik dat het overbodig is een plaatselijke niet-gouvernementele organisatie met die opdracht te belasten.

Etant donné que le personnel compétent pour assurer l'assistance des étrangers est donc présent, j'estime qu'il est superflu de confier cette tâche à une organisation non gouvernementale locale.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'belasten vermits' ->

Date index: 2022-03-14
w