Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "belastbare tijdperk moeten " (Nederlands → Frans) :

— de winst die voortvloeit uit tijdens het belastbare tijdperk verkregen terugbetalingen van belastingen die vroeger niet als beroepskosten zijn aangenomen en de regulariseringen van geraamde belastingschulden die voorheen als verworpen uitgaven zijn belast, in zoverre die terugbetalingen en regulariseringen niet kunnen worden afgetrokken van de niet-aftrekbare belastingen die bij de verworpen uitgaven van het belastbare tijdperk moeten worden gevoegd;

— des bénéfices qui proviennent des remboursements obtenus au cours de la période imposable sur des impôts qui n'ont pas été admis antérieurement parmi les frais professionnels et les régularisations de dettes fiscales estimées qui ont été imposées antérieurement à titre de dépenses non admises, dans la mesure où ces remboursements et régularisations ne peuvent pas être défalqués des impôts non déductibles qui doivent être compris parmi les dépenses non admises de la période imposable;


— de winst die voortvloeit uit tijdens het belastbare tijdperk verkregen terugbetalingen van belastingen die vroeger niet als beroepskosten zijn aangenomen en de regulariseringen van geraamde belastingschulden die voorheen als verworpen uitgaven zijn belast, in zoverre die terugbetalingen en regulariseringen niet kunnen worden afgetrokken van de niet-aftrekbare belastingen die bij de verworpen uitgaven van het belastbare tijdperk moeten worden gevoegd;

— des bénéfices qui proviennent des remboursements obtenus au cours de la période imposable sur des impôts qui n'ont pas été admis antérieurement parmi les frais professionnels et les régularisations de dettes fiscales estimées qui ont été imposées antérieurement à titre de dépenses non admises, dans la mesure où ces remboursements et régularisations ne peuvent pas être défalqués des impôts non déductibles qui doivent être compris parmi les dépenses non admises de la période imposable;


"De in artikel 145, § 1, eerste lid, c, van hetzelfde Wetboek, bedoelde openbare startersfondsen of private startersprivaks moeten jaarlijks vóór 31 maart van het jaar dat volgt op het belastbare tijdperk waarin de datum van 31 december valt waarop aan de investeringsvoorwaarde beoogd in artikel 145, § 2, derde lid, van hetzelfde Wetboek, is voldaan, en van de vier daaropvolgende jaren, een document opstellen dat:

"Les fonds starter public ou les pricaf privée starter, visés à l'article 145, § 1, alinéa 1, c, du même Code, doivent établir annuellement avant le 31 mars de l'année qui suit la période imposable dans laquelle tombe la date du 31 décembre à laquelle la condition d'investissement visée à l'article 145, § 2, alinéa 3, du même Code, est remplie, et des quatre années suivantes, un document qui :


Volgens dat artikel moeten afschrijvingen samengaan met een waardevermindering die zich in het belastbare tijdperk werkelijk heeft voorgedaan.

Suivant cet article, les amortissements doivent correspondre à une dépréciation réellement survenue pendant la période imposable.


Wat de derde vraag betreft meen ik te moeten opmerken dat er voor de betrokken vennootschappen evenzeer positieve gevolgen kunnen verbonden zijn aan de door het geachte lid in vraag gestelde aangifteplicht, zoals inzonderheid de toepassing van het in artikel 215, tweede lid, WIB 92, vermelde verminderde tarief van de vennootschapsbelasting, zulks met betrekking tot de aangifte die in de huidige stand van zaken wordt geëist voor het belastbare tijdperk dat loopt vanaf de eerste dag van het belastbare tijdperk ...[+++]

En ce qui concerne la troisième question, je crois devoir souligner que, pour les sociétés en cause, l'obligation de déclarer visée par l'honorable membre dans sa question peut également avoir des conséquences positives, telle notamment l'application des taux réduits à l'impôt des sociétés visés à l'article 215, alinéa 2, CIR 92, ayant trait à la déclaration qui, dans l'état actuel des choses est exigée pour la période imposable allant du premier jour de cette période à la date de la dissolution de la société.


Wanneer deze grenzen overschreden worden, moeten alle inkomsten die voor hetzelfde belastbare tijdperk voortvloeien uit het vrijwilligerswerk integraal als belastbare inkomsten worden aangemerkt.

Lorsque ces plafonds sont dépassés, tous les revenus provenant, pour la même période imposable, de l'exercice d'une activité bénévole, sont considérés intégralement comme des revenus imposables.


Dat er in voorkomend geval geen aanrekening is op de "belastbare gereserveerde winst van het belastbaar tijdperk" zal moeten blijken uit de boekingen ter zake.

Le cas échéant, le fait qu'il n'y ait pas d'imputation sur les " bénéfices réservés imposables de la période imposable " devra apparaître des écritures comptables en cause.


3. Zo ja, heeft dit tot gevolg dat de kilometervergoedingen en de verblijfskosten die worden toegekend aan werknemers en ambtenaren voor verplaatsingen van meer dan 40 dagen gedurende het belastbare tijdperk naar bijvoorbeeld klanten, het hoofdkantoor, leveranciers, belastingplichtigen, enzovoort als een principieel belastbare vergoeding moeten worden aangemerkt?

3. Dans l'affirmative, cela a-t-il pour conséquence que les indemnités kilométriques et de séjour accordées aux travailleurs et aux fonctionnaires en déplacement pendant au moins 40 jours au cours de l'exercice d'imposition - par exemple auprès de clients, de la maison-mère, de fournisseurs, de contribuables, etc. - doivent être considérées comme étant en principe imposables?


Overeenkomstig circulaire nr. Ci.RH.241/573.243 (AOIF 46/2007) van 6 december 2007 wordt voor het vaststellen van het voordeel van alle aard voor de kosteloze terbeschikkingstelling van een personenwagen als een vaste plaats van tewerkstelling aangemerkt, de plaats waar de aanwezigheid van de werknemer gedurende het belastbare tijdperk 40 dagen of meer bedraagt zonder dat deze 40 dagen elkaar moeten opvolgen.

Conformément à la circulaire n° Ci.RH.241/573.243 (AFER 46/2007) du 6 décembre 2007, est considéré comme un lieu fixe de travail pour le calcul de l'avantage de toute nature lié à la mise à disposition gratuite d'un véhicule personnel, le lieu où le travailleur est présent pendant au moins 40 jours au cours de la période imposable, sans que ces 40 jours doivent nécessairement être consécutifs.


Wat de derde vraag betreft meen ik te moeten opmerken dat er voor de betrokken vennootschappen evenzeer positieve gevolgen kunnen verbonden zijn aan de door het geachte lid in vraag gestelde aangifteplicht, zoals inzonderheid de toepassing van het in artikel 215, tweede lid, WIB 92, vermelde verminderde tarief van de vennootschapsbelasting, zulks met betrekking tot de aangifte die in de huidige stand van zaken wordt geëist voor het belastbare tijdperk dat loopt vanaf de eerste dag van het belastbare tijdperk ...[+++]

En ce qui concerne la troisième question, je crois devoir souligner que, pour les sociétés en cause, l'obligation de déclarer visée par l'honorable membre dans sa question peut également avoir des conséquences positives, telle notamment l'application des taux réduits à l'impôt des sociétés visés à l'article 215, alinéa 2, CIR 92, ayant trait à la déclaration qui, dans l'état actuel des choses est exigée pour la période imposable allant du premier jour de cette période à la date de la dissolution de la société.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'belastbare tijdperk moeten' ->

Date index: 2024-07-18
w