Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aanvullende belasting op belasting op motorrijtuigen
Belasting
Belasting op uitgaven
Belastingschijf
Belastingtarief
Consumptieve belasting
Fiscale retributie
Heffing op consumptiegoederen
Ingevoegd
Ingevoegd gen
Ingevoegde prospectus
Inlegblad
Lokale belasting
Lokale fiscaliteit
Regionale belasting
Regionale fiscaliteit
Verbruiksbelasting

Traduction de «belast ingevoegd » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
belasting [ belastingschijf | belastingtarief | fiscale retributie ]

impôt [ taux d'imposition | taxe fiscale ]






ingevoegd gen

gène inséré | gène thérapeutique introduit


aanvullende belasting op de belasting op motorrijwielen, plezierboten en -vaartuigen

taxe additionnelle à la taxe sur les motos et bateaux et les canots de plaisance


aanvullende belasting op de belasting op rijwielen met en zonder hulpmotor

taxe additionnelle à la taxe sur les vélos, vélomoteurs


aanvullende belasting op belasting op motorrijtuigen

taxe additionnelle à la taxe sur les automobiles


verbruiksbelasting [ belasting op uitgaven | consumptieve belasting | heffing op consumptiegoederen ]

impôt sur la consommation [ impôt de consommation | impôt sur la dépense | taxe de consommation ]


lokale belasting [ lokale fiscaliteit | regionale belasting | regionale fiscaliteit ]

impôt local [ fiscalité locale | fiscalité régionale | impôt régional | taxe d'habitation | taxe foncière ]


ruptuur die optreedt bij normale belasting van weefsels die kennelijk minder sterk zijn dan normaal

les déchirures spontanées survenant au cours d'une mise en traction normale et traduisant une résistance inférieure à la normale
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
2° in het eerste lid, b, worden de woorden "die gevestigd is in een Staat waarmee België een overeenkomst tot voorkoming van dubbele belasting heeft gesloten en die in hoofde van die andere vennootschap reeds werd belast" ingevoegd tussen de woorden "andere vennootschap" en de woorden ", en de aldus opgenomen winst";

2° dans l'alinéa 1, b, les mots "établie dans un Etat avec lequel la Belgique a conclu une convention préventive de la double imposition et qui ont déjà été taxés dans le chef de cette autre société" sont insérés entre les mots "autre société" et les mots ", et que les bénéfices ainsi inclus";


1° de woorden "administratieve geldboeten opgelegd door overheden, zelfs wanneer deze geldboeten niet het karakter van een strafrechtelijke sanctie hebben en zelfs wanneer hun bedrag is berekend op basis van een aftrekbare belasting," ingevoegd tussen de woorden "transactionele geldboeten," en het woord "verbeurdverklaringen";

1° les mots "les amendes administratives infligées par des autorités publiques, même lorsque ces amendes n'ont pas le caractère d'une sanction pénale et même lorsque leur montant est calculé sur la base d'un impôt déductible," sont insérés entre les mots "les amendes transactionnelles," et les mots "les confiscations";


Art. 7. In artikel 218, § 1, eerste lid, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, vernummerd bij de wet van 24 december 2002 en gewijzigd bij de wet van 30 juli 2013, worden de woorden ", met uitsluiting van het in artikel 413/1, § 1, beoogd gedeelte van de belasting," ingevoegd tussen de woorden "artikel 219ter" en de woorden "worden eventueel vermeerderd".

Art. 7. Dans l'article 218, § 1er, alinéa 1er, du Code des impôts sur les revenus 1992, renuméroté par la loi du 24 décembre 2002 et modifié par la loi du 30 juillet 2013, les mots ", à l'exclusion de la quotité de l'impôt visée à l'article 413/1, § 1er," sont insérés entre les mots "l'article 219ter" et les mots "sont éventuellement".


Art. 13. In artikel 227/1 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van 25 december 2016, worden de woorden "Onverminderd de toepassing van artikel 182, zijn de rechtspersonen" vervangen door de woorden "De rechtspersonen", wordt het woord "zijn" ingevoegd tussen de woorden "artikel 179/1," en de woorden "onderworpen aan de belasting", en de woorden "op grond van artikel 194ter/1" worden vervangen door de woorden "op grond van artikel 194ter of 194ter/1".

Art. 13. Dans l'article 227/1 du même Code, inséré par la loi du 25 décembre 2016, les mots "Sans préjudice de l'application de l'article 182, les personnes morales" sont remplacés par les mots "Les personnes morales" et les mots "en application de l'article 194ter/1" sont remplacés par les mots "en application de l'article 194ter ou 194ter/1".


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2° in § 6, tweede lid, worden de woorden « en aan de justitieassistent van de Dienst Justitiehuizen van de FOD Justitie die met de ondersteuning en de controle is belast » ingevoegd tussen de woorden « aan het gerecht » en « , binnen de maand ».

2° au § 6, alinéa 2, les mots « et à l’assistant de justice du Service des maisons de Justice du SPF Justice qui est chargé du soutien et du contrôle » sont insérés entre les mots « ou à la juridiction » et « , dans le mois ».


1° de woorden ", van de Overeenkomstencommissie belast met het onderhandelen over en het sluiten van de nationale overeenkomst tussen de verpleegkundigen en de verzekeringsinstellingen" worden ingevoegd tussen de woorden "van de Overeenkomstencommissie belast met het onderhandelen over en het sluiten van de nationale overeenkomst tussen de logopedisten en de verzekeringsinstellingen" en de woorden "of van de Overeenkomsten ...[+++]

1° les mots ", de la Commission de convention chargée de négocier et de conclure la convention nationale entre les praticiens de l'art infirmier et les organismes assureurs," sont insérés entre les mots "de la Commission de convention chargée de négocier et de conclure la convention nationale entre les logopèdes et les organismes assureurs" et les mots "ou de la Commission de convention chargée de négocier et de conclure la convent ...[+++]


In artikel 10bis, 1º, van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 22 februari 2006, wordt de komma tussen de woorden « worden belast » en de woorden « over de noodzakelijke professionele betrouwbaarheid » weggelaten en worden de woorden « zich niet bevinden in een van de gevallen die zijn opgesomd in artikel 19 van de wet van 22 maart 1993 op het statuut van en het toezicht op de kredietinstellingen, en » ingevoegd tussen de woorden « die met de effectieve leiding worden belast » en de woorden « over de noodzakelijke professionele betr ...[+++]

À l'article 10bis, 1º, de la même loi, inséré par la loi du 22 février 2006, les mots « ne se trouvent pas dans l'un des cas énumérés à l'article 19 de la loi du 22 mars 1993 relative au statut et au contrôle des établissements de crédit et » sont insérés entre les mots « direction effective » et les mots « disposent de l'honorabilité professionnelle ».


In artikel 54, § 1, eerste lid, van dezelfde wet, vervangen bij de wet van 22 december 2003, worden de woorden “, van de Overeenkomstencommissie belast met het onderhandelen over en het sluiten van de nationale overeenkomst tussen de logopedisten en de verzekeringsinstellingen” ingevoegd tussen de woorden “van de Bestendige Commissie belast met het onderhandelen over en het sluiten van de nationale Overeenkomst tussen de apothekers en de verzekeringsinstellingen” en de woorden “of van de Overeenkomstencommissie ...[+++]

Dans l’article 54, § 1 , alinéa 1 , de la même loi, remplacé par la loi du 22 décembre 2003, les mots “, de la Commission de convention chargée de négocier et de conclure la convention nationale entre les logopèdes et les organismes assureurs” sont insérés entre les mots “de la Commission permanente chargée de négocier et de conclure la convention nationale entre les pharmaciens et les organismes assureurs” et les mots “ou de la Commission de convention chargée de négocier et de conclure la convention nationale entre les kinésithérape ...[+++]


In artikel 496/6, 2º, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van 17 maart 2013, worden de woorden « of een stichting van openbaar nut die voor de te beschermen personen over een statutair ingesteld comité belast met het opnemen van bewindvoeringen beschikt » ingevoegd na de woorden « private stichting die zich uitsluitend inzet voor de beschermde persoon ».

L'article 496/6, 2º, du même Code, inséré par la loi du 17 mars 2013, est complété par les mots « ou d'une fondation d'utilité publique qui dispose pour les personnes à protéger d'un comité statutaire chargé d'assumer les administrations ».


In artikel 496/6, 2·, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van 17 maart 2013, worden de woorden “of een stichting van openbaar nut die voor de te beschermen personen over een statutair ingesteld comité belast met het opnemen van bewindvoeringen beschikt” ingevoegd na de woorden “private stichting die zich uitsluitend inzet voor de beschermde persoon”.

L’article 496/6, 2·, du même Code, inséré par la loi du 17 mars 2013, est complété par les mots “ou d’une fondation d’utilité publique qui dispose pour les personnes à protéger d’un comité statutaire chargé d’assurer les administrations”.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'belast ingevoegd' ->

Date index: 2022-11-18
w