Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "belangrijke rol hebben gespeeld en zeer positieve ontwikkelingen " (Nederlands → Frans) :

6. merkt tot zijn tevredenheid op dat de gedachtewisseling tussen de ondervoorzitter verantwoordelijk voor begrotingsaangelegenheden, de secretaris-generaal en de Commissie begrotingscontrole op 22 januari 2013 in de context van de kwijting van het Parlement voor 2011 bijzonder nuttig is geweest; wijst er nogmaals op dat dit proces het mogelijk maakt om de administratie van het Parlement verantwoordelijk te stellen en dat de kwijtingsverslagen inzake de uitvoering van de begroting van het Parlement en de werkzaamheden van de Commissie begrotingscontrole over de laatste tien jaar een belangrijke rol hebben gespeeld en zeer positieve ontwikkelingen in het financieel b ...[+++]

6. note avec satisfaction la qualité de l'échanges de vues entre le vice-président chargé du budget, le secrétaire général et la commission du contrôle budgétaire, qui s'est déroulé le 22 janvier 2013 au sujet de la décharge 2011 du Parlement; réaffirme que l'administration du Parlement est tenue responsable de ses actes tout au long de la procédure et que les rapports de décharge sur l'exécution du budget du Parlement et les activités de sa commission du contrôle budgétaire durant la décennie écoulée ont joué un rôle important et ont été à l'origine d'une évolution très favorable de sa gestion financière, par exemple avec le statut des ...[+++]


1. telt met grote voldoening vast dat de kwijtingsverslagen inzake de uitvoering van de begroting van het Parlement over de laatste tien jaar een belangrijke rol hebben gespeeld en zeer positieve ontwikkelingen in het financieel beheer van het Parlement op gang hebben gebracht, zoals het statuut van de leden, het statuut van de medewerkers en het EMAS-gebeuren; is vastbesloten deze bemoedigende ontwikkeling naar excellentie bij het financieel beheer van overheidsgeld voort te zetten;

1. constate avec la plus grande satisfaction que les rapports de décharge sur l'exécution du budget du Parlement de la décennie écoulée ont joué un rôle important et ont été à l'origine d'une évolution très favorable de la gestion financière du Parlement – citons à titre d'exemple le statut des députés, le statut des assistants et le processus EMAS; est résolu à poursuivre dans cette voie prometteuse qui doit mener à l'excellence en matière de gestion des finances publiques;


De ontstaansgeschiedenis van de nu voorgestelde hervorming ­ die dus bestaat in de zuivere toevoeging van een bijkomende procedurestap ­ legt de vinger op de wonde : dit is blijkbaar geen hervorming waarbij het belang van de belastingplichtige centraal heeft gestaan, maar wel een hervorming waarbij de belangen van alle betrokken beroepsgroepen (ambtenaren, accountants, boekhouders, advocaten, enz.), minstens onderhuids een zeer belangrijke rol moeten hebben g ...[+++]espeeld.

L'évolution des projets de réforme en question ­ l'on n'envisage plus que l'ajout d'une étape dans la procédure ­ mène au constat négatif que l'on n'envisage manifestement pas une réforme privilégiant les intérêts du contribuable, mais simplement une réforme dans l'élaboration de laquelle les intérêts de tous les groupes professionnels concernés (fonctionnaires, experts-comptables, comptables, avocats, et c.) ont probablement joué un rôle extrêmement important, fut-il indirect.


– (LV) Mevrouw Malmström, mijnheer de commissaris, dames en heren, de opstelling van een strategie voor de regio van de Baltische Zee is een zeer belangrijk resultaat voor het Parlement, waarin leden van de interfractiewerkgroep voor de Balkan een belangrijke rol hebben gespeeld.

– (LV) Madame Malmström, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, la formulation d’une stratégie pour la région de la mer Baltique est une réalisation particulièrement importante pour le Parlement, dans laquelle les membres de l’intergroupe mer Baltique ont joué un rôle de chefs de file.


Wat de vraag van de heer Jan Jambon over de Rating Agencies betreft : deze hebben in de bankencrisis als marktoriënterende instrumenten in hoofde van operatoren een zeer belangrijke psychologische rol gespeeld.

En ce qui concerne la question de M. Jan Jambon relative aux agences de notation: lors de la crise bancaire, elles ont joué un rôle psychologique très important en tant qu'instruments d'orientation du marché dans le chef des opérateurs.


Het is bovendien een opsteker voor de Europese Unie en niet in het minst voor dit Parlement, die een belangrijke rol hebben gespeeld bij de positieve afloop van de gebeurtenissen in de Oekraïne.

De plus, c’est une agréable surprise pour l’Union européenne et surtout pour cette Assemblée, qui ont toutes deux joué un rôle essentiel dans l’issue positive des événements en Ukraine.


Het Europees Parlement en de Commissie hebben als eersten alarm geslagen en hebben een belangrijke rol gespeeld bij het indammen van deze verontrustende ontwikkelingen.

Le Parlement européen et la Commission ont été les premiers à tirer la sonnette d’alarme et à jouer un rôle décisif pour contenir ces développements préoccupants.


- (PT) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, met enige nadruk zou ik er allereerst aan willen herinneren dat de lidstaten van de Europese Unie een zeer belangrijke rol hebben gespeeld op de Conferentie van Peking van 1995 en bij de uitwerking van het desbetreffende actieplatform.

- (PT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les Députés, avant tout j'aimerais rappeler que les États membres de l'Union européenne ont joué un rôle très important à la Conférence de Pékin en 1995, dans l'élaboration de sa plate-forme d'action.


Minister HOGG heeft de Raad op de hoogte gesteld van de belangrijke ontwikkelingen die zeer onlangs in het Verenigd Koninkrijk hebben plaatsgevonden met betrekking tot de nodige maatregelen voor de uitroeiing van BSE overeenkomstig de conclusies van de Europese Raad van Florence en in het bijzonder : het besluit om het selectieve slachtprogramma uit te voeren ; de op h ...[+++]

Le Ministre HOGG a informé le Conseil des développements importants intervenus tout récemment au Royaume-Uni en ce qui concerne les mesures à prendre pour l'éradication de l'ESB conformément aux conclusions du Conseil européen de Florence et en particulier : la décision de procéder au programme d'abattage sélectif ; la très prochaine présentation de propositions pour un schéma de troupeaux certifiés qui devrait servir de base pour négocier la première étape d'allégement de l'embargo ; l'annonce de projets pour introduire un nouveau système informatisé permettant de suivre les mouvements de tous les bovins au Royaume-Uni qui viendra s'a ...[+++]


Met betrekking tot de regio's van doelstelling 1 valt het volgende op te merken : - in Italië was er een belangrijke achterstand in de uitvoering; daarom hebben de Commissie en de nationale en de regionale autoriteiten gezamenlijk het toezicht op de programma's verbeterd en hebben zij, met name in de loop van 1993, financiële overdrachten uitgevoerd waarbij de kredieten voor de regionale programma's zijn verlaagd ten gunste van multiregionale maatregelen zoals steunverlening aan het midden- en kleinbedrijf en modernisering van de tel ...[+++]

En ce qui concerne les régions de l'objectif 1, on peut noter que: - dans le cas de l'Italie, face à des retards importants, la Commission, les autorités nationales et régionales ont conjointement renforcé le suivi des programmes et procédé, notamment au cours de l'année 1993, à des transferts financiers en réduisant les programmes régionaux au profit d'actions multirégionales, tels les aides aux PME et la modernisation des télécommunications; - dans le cas de la Grèce, où le taux d'absorption globale atteint des niveaux très satisfaisants, les ajustements à la programmation sont intervenus plus régulièrement pour tenir compte de certai ...[+++]


w