Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «belangrijke bondgenoot kunnen blijken » (Néerlandais → Français) :

Coöperaties: coöperaties delen de beginselen en waarden van de deel- en ruileconomie, en zouden dan ook een belangrijke bondgenoot kunnen blijken te zijn.

coopératisme: les coopératives peuvent devenir le principal allié de la consommation collaborative ou participative, dans la mesure où elles combinent et partagent des principes et des valeurs.


Voor de cel « analyse en onderzoek » zou eenvoudige samenwerking tussen beide cellen voldoende kunnen blijken, terwijl een zeer nauwe samenwerking op het niveau van het toezicht veel belangrijker is met het oog op de coherentie en de doeltreffendheid.

Au niveau de la cellule « analyse et enquêtes », une collaboration entre les deux cellules pourrait s'avérer suffisante alors que l'intérêt d'avoir une cellule travaillant de manière très intégrée au niveau de la surveillance paraît beaucoup plus évident en termes de cohérence et d'efficacité.


Wat indien er uit zou blijken dat de betrokkene bijvoorbeeld nog maar enkele maanden te leven zou hebben, of dat hij aan een ziekte lijdt die erfelijk is en dus ook voor de kinderen van de betrokkene belangrijk zou kunnen zijn ?

Qu'adviendrait-il, par exemple, au cas où ces résultats indiqueraient que l'intéressé n'a plus que quelques mois à vivre ou qu'il souffre d'une maladie héréditaire susceptible, dès lors, d'affecter également ses enfants ?


Voor de cel « analyse en onderzoek » zou eenvoudige samenwerking tussen beide cellen voldoende kunnen blijken, terwijl een zeer nauwe samenwerking op het niveau van het toezicht veel belangrijker is met het oog op de coherentie en de doeltreffendheid.

Au niveau de la cellule « analyse et enquêtes », une collaboration entre les deux cellules pourrait s'avérer suffisante alors que l'intérêt d'avoir une cellule travaillant de manière très intégrée au niveau de la surveillance paraît beaucoup plus évident en termes de cohérence et d'efficacité.


Hij stelt voor een eerste evaluatie te maken twee jaar na de inwerkingtreding van de wet, zodat de nodige aanpassingen kunnen worden doorgevoerd indien dit nodig zou blijken of indien er belangrijke technologische vooruitgang zou worden geboekt waardoor andere voorwaarden wenselijker zouden kunnen zijn.

Il propose de l'évaluer une première fois deux ans après l'entrée en vigueur de la loi, de manière à pouvoir apporter les modifications nécessaires si cela s'avérait indispensable ou s'il devait y avoir des progrès technologiques considérables rendant souhaitable l'adoption d'autres conditions.


Overwegende, wat de derde hoofdlijn betreft, dat het onderzoek van een aanvraag tot milieuvergunning laat blijken dat de realiteit van het terrein verplicht tot een betere bescherming van het woongebied en van elke andere gevoelige ontvanger van hinder veroorzaakt door vervoer, van geluids- en geurhinder; dat thans enkel het woongebied zich beroept op een strengere indeling; dat een landbouwexploitatie in de onmiddellijke nabijheid van een woongebied of simpelweg van een woning van derden die niet opgenomen is in een woongebied of in een woongebied met een landelijk karakter, wordt ingedeeld alsof ze volkomen geïsoleerd was in een land ...[+++]

Considérant, en ce qui concerne le troisième axe, que, lors de l'instruction d'une demande de permis, il apparaît que la réalité de terrain oblige à mieux protéger la zone d'habitat et tout autre récepteur sensible des nuisances dues au charroi, des nuisances sonores et olfactives; qu'actuellement seule la zone d'habitat fait prévaloir un classement plus sévère; qu'une exploitation agricole à proximité directe d'une zone d'habitat ou simplement d'une habitation de tiers non reprise dans une zone d'habitat ou encore dans une zone d'habitat à caractère rural est classée de la même manière que si elle était complètement isolée en zone agricole; que par récepteur sensible, on entend les habitations voisines, à l'exception du logement de l'ex ...[+++]


Dit betekent dat de betrokken instellingen sedert die datum volop zijn opgenomen in een belangrijk veranderingsproces op het vlak van het management en dat, waar mogelijk, in deze fase, de continuïteit van de leiding moet kunnen worden verzekerd behoudens indien daadwerkelijk uit de resultaten van de eenheidsproef zou blijken dat diegenen die belast zijn met het dagelijks bestuur en de dagelijkse leiding niet geschikt zijn om dit p ...[+++]

Cela signifie que, depuis cette date, les institutions concernées sont engagées à part entière dans un important processus de changement au niveau du management et que, si possible, dans cette phase, la continuité de la direction doit pouvoir être assurée, sauf s'il ressort effectivement des résultats de l'épreuve unique que ceux qui sont chargés de l'administration et de la direction journalières ne sont pas aptes à poursuivre ce processus.


Is aan de voorwaarde van een markttekortkoming voldaan, dan zal de Commissie de maatregel toetsen aan bepaalde criteria, waaronder met name de omvang van de bedrijven waarvoor de maatregel bedoeld is (bij voorkeur kleine bedrijven in de oprichtings- of ontwikkelingsfase), het bestaan van garanties die de vervalsing van de concurrentie tussen investeerders kunnen beperken, en de nagestreefde rentabiliteit van de investeringsbeslissingen (die met name zou kunnen blijken uit het feit dat de maatregel voorziet in een ...[+++]

Si la condition de la défaillance du marché est remplie, la Commission appréciera la mesure au regard de certains critères, notamment la taille des entreprises visées par la mesure (de préférence pour les petites entreprises en phase de création et de post-création), l'existence de sauvegardes permettant de réduire la distorsion de concurrence entre investisseurs, l'objectif de rentabilité des décisions d'investissement (dont pourrait notamment attester le fait que la mesure prévoit, dans une proportion significative, la contribution de capitaux fournis par des investisseurs privés).


De eerste 17 verzoekers doen, in hun hoedanigheid van magistraat en van plaatsvervangend rechter, van een voldoende belang blijken om bepalingen aan te vechten die een orgaan betreffen dat ertoe wordt gebracht een belangrijke rol te spelen in de loopbaan van de magistraten, aangezien zij betogen dat dit orgaan niet op behoorlijke wijze dossiers zou kunnen behandelen die zijn opgesteld in de Duitse taal en die op hen betrekking zoud ...[+++]

Les 17 premiers requérants, en leur qualité de magistrats et de juge suppléant, justifient d'un intérêt suffisant à attaquer des dispositions qui concernent un organe amené à jouer un rôle important dans la carrière des magistrats, dès lors qu'ils soutiennent que cet organe ne pourrait traiter convenablement des dossiers établis en langue allemande qui pourraient les concerner.


Maar belangrijk is dat we in staat blijken te zijn onze instellingen aan de noden van de tijd aan te passen, dat we allen onze idealen kunnen nastreven, niet met het geweld van de straat, maar in het democratisch parlementair debat, niet het minst door vrije gedachtewisseling in de Hoge Vergadering.

L'important est que nous nous montrions capables d'adapter nos institutions aux besoins de l'époque, que nous puissions chacun poursuivre nos idéaux, non pas par la violence de la rue mais dans un débat parlementaire démocratique et en particulier grâce à un libre échange de vues au sein de la Haute Assemblée.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'belangrijke bondgenoot kunnen blijken' ->

Date index: 2021-09-25
w