Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "belangrijk gespreksonderwerp tijdens onze discussies " (Nederlands → Frans) :

Een betere samenwerking tussen de EU en Macau is een zeer belangrijke doelstelling en was ook het belangrijkste gespreksonderwerp tijdens de jaarlijkse vergadering van het Gemengd Comité EU-Macau, die op 9 juli 2010 in Brussel werd gehouden.

Le renforcement de la coopération entre l'UE et Macao est un objectif primordial et a été le point central des discussions lors de la réunion annuelle de la commission mixte UE-Maco, qui s'est tenue le 9 juillet 2010 à Bruxelles.


Een belangrijk gespreksonderwerp tijdens onze discussies was het financiële aspect van de introductie van ERTMS.

L’aspect financier de l’introduction de l’ERTMS a été un sujet important au cours de nos discussions.


Teneinde dit proces een belangrijke impuls te geven, heeft het Deense voorzitterschap tijdens een informele Raad van de ministers van Justitie en Binnenlandse Zaken, die in september 2002 is gehouden, een discussie op gang gebracht betreffende het EU-actieplan inzake drugs en de evaluatie halverwege ervan.

Pour accélérer ce processus, la présidence danoise a pris l'initiative d'une discussion sur le Plan d'action drogue de l'UE et l'évaluation à mi-parcours lors du Conseil informel des ministres de la justice et des affaires intérieures qui s'est tenu en septembre 2002.


De breed opgezette discussies tijdens de overlegprocedure over het groenboek over de ruimtevaart hebben hierbij een belangrijke rol gespeeld; de Commissie zal deze aandachtspunten verder uitwerken in het witboek dat later dit jaar zal worden gepresenteerd.

Le large débat qui a eu lieu au cours du processus de consultation organisé après la publication du livre vert sur l'espace a joué un rôle important dans ce contexte; la Commission développera ces questions dans un livre blanc qui sera présenté au cours de cette année.


In overeenstemming met het stappenplan van Bratislava en de conclusies van de Europese Raad van oktober zijn tijdens de afgelopen maand belangrijke stappen voorwaarts gezet, waaronder de oprichting van de Europese grens- en kustwacht op 6 oktober, diepgaande discussies over wat het EU-netwerk voor voorlichting over radicalisering kan doen om te voorkomen dat jongeren radicaliseren, en het huidige voorstel voor een Europees systeem voor reisinformatie en -autorisatie (ETIAS ...[+++]

Conformément aux demandes figurant dans la feuille de route de Bratislava et dans les conclusions du Conseil européen d'octobre, les avancées importantes réalisées au cours du mois écoulé comprennent notamment l'entrée en service du corps européen de garde-frontières et de garde-côtes le 6 octobre dernier, des discussions approfondies sur les mesures prises actuellement par le réseau européen de sensibilisation à la radicalisation en particulier à l'égard des jeunes présentant un risque de radicalisation, ainsi que la proposition de la Commission, présentée aujourd'hui, de créer un système européen d'autorisation et d'information concern ...[+++]


– (HU) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, tijdens onze discussie over de mensenrechtensituatie in Belarus kwamen er twee vragen bij me op.

- (HU) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, deux questions me sont venues à l’esprit au cours de nos discussions sur la situation des droits de l’homme en Biélorussie.


Daarom moeten we tijdens onze discussie over vrouwen in onzeker werkverband aandacht besteden aan die twee groepen en er ook alles aan doen opdat vrouwen gemakkelijker een eerste baan vinden, na hun zwangerschapsverlof hun baan kunnen heropnemen en hogere kwalificaties kunnen verwerven.

Voilà pourquoi, quand nous discutons des salariées en situation de travail précaire, nous devrions considérer ces deux groupes et faire tout ce que nous pouvons pour aider les femmes à trouver ce premier emploi, à retourner au travail après le congé de maternité et à accroître leurs qualifications.


Tijdens onze discussies tot nu toe is er sprake geweest van een belangrijke toenadering tussen de standpunten van de Raad en die van het Parlement, die verwoord zijn door de twee bevoegde commissies van het Parlement, namelijk de Commissie werkgelegenheid en sociale zaken en de Begrotingscommissie.

Le chemin parcouru montre qu’il y a eu un très grand rapprochement entre les positions du Conseil et celles du Parlement, exprimées par ses deux commissions compétentes: la commission de l’emploi et des affaires sociales et la commission des budgets.


Tijdens onze discussies in de Commissie buitenlandse zaken heb ik echter voortdurend betoogd dat het verslag zwak was op de onderdelen samenwerking tussen de EU en China en buitenlands beleid.

Toutefois, au cours de nos discussions à la commission des affaires étrangères, j’ai souligné que le rapport présentait des failles dans ses parties consacrées à la coopération UE-Chine et à la politique étrangère.


Kernenergie is momenteel goed voor een derde van alle in de EU verbruikte elektriciteit en speelt, als voornaamste bron van elektriciteit voor het stroomnet, die bovendien tijdens de opwekking ervan in een kerncentrale geen CO uitstoot, een belangrijke rol in de discussie over de maatregelen om de klimaatverandering tegen te gaan en Europa minder afhankelijk te maken van ingevoerde energie.

Les centrales nucléaires, qui produisent actuellement un tiers de l'électricité consommée dans l'UE, sont pour le moment la principale source dont on dispose pour couvrir les besoins en électricité de base dont l'exploitation n'émet pas de CO2, et représentent à ce titre un élément important du débat sur les moyens de lutter contre le changement climatique et de réduire la dépendance de l'Europe envers les importations d'énergie.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'belangrijk gespreksonderwerp tijdens onze discussies' ->

Date index: 2021-04-20
w