3. verzoekt om ten behoeve van de korte vaart corridors van hoge
kwaliteit tussen de lidstaten van de Europese Unie te ontwikkelen, met de volledige m
edewerking van alle belanghebbende partijen, zowel openbaar als privé, daar waar het mogelijk is om passend gebruik te maken van de instrumenten die onlangs door de Europes
e Unie in het leven werden geroepen, meer bepaald die welke verband houden met het Trans-Eur
...[+++]opese vervoersnet en het Marco Polo-programma;
3. demande le développement, pour le transport maritime à courte distance, de corridors de grande qualité entre les États membres de l'Union, avec la pleine participation de toutes les parties intéressées, publiques et/ou privées, là où il est possible de faire un usage approprié des instruments récemment créés par l'Union, notamment ceux liés au réseau transeuropéen de transport et au programme Marco Polo;