Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Belading van de houder tot doorslag
Rationalisering van de belading
Toegestane belading
Vracht voor horizontale belading en lossing

Traduction de «belading » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
belading van de houder tot doorslag

charge de l'absorbeur jusqu'à la percée




vracht voor horizontale belading en lossing

cargaison manipulable horizontalement


rationalisering van de belading

régularisation de la mise en charge
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
11° "belader": de belader zoals gedefinieerd in afdeling 1.2.1. van het RID;

11° « chargeur » : le chargeur tel que défini dans la section 1.2.1 du RID ;


De woorden « Mevr. Samia BELAD, leraar bij het A.R. te Beauraing » worden vervangen door de woorden « Mevr. Samia BELAD, leraar bij het A.R. « Serge Creuz » te Brussel » ;

Les mots « Mme Samia BELAD, professeur à l'A.R. de Beauraing » sont remplacés par les mots « Mme Samia BELAD, professeur à l'A.R. « Serge Creuz » à Bruxelles »;


3° Laden en lossen van vrachtwagens : a) het overladen van de laadbak wordt vermeden; b) de belading kan gebeuren onder continue verneveling.

3° Le chargement et le déchargement de camions : a) la surcharge des bennes est évitée ; b) le chargement peut se faire sous arrosage continu d'eau.


Exploitatie van de Luchthavens Bij ministerieel besluit van 3 juni 2016 wordt de maatschappij "Triple M" voor een termijn van tien jaar die ingaat op 3 juni 2016 erkend om grondafhandelingsdiensten op de site van de luchthaven Luik te verlenen voor: 1. de administratieve grondafhandeling en supervisie, met inbegrip van : a) de vertegenwoordiging bij en contacten met de plaatselijke autoriteiten of enige andere persoon, het verrichten van betalingen voor rekening van de gebruiker en verstrekking van ruimten voor diens vertegenwoordigers; b) het toezicht op de belading, berichten en telecommunicatie; c) de verwerking, opslag, behandeling ...[+++]

Exploitation aéroportuaire Un arrêté ministériel du 3 juin 2016 agrée, pour une durée de dix ans prenant cours le 3 juin 2016, la société « Triple M » pour prester des activités d'assistance en escale, sur l'aéroport de Liège, pour : 1. l'assistance administrative au sol et la supervision comprenant : a) le service de représentation et de liaison avec les autorités locales ou toute autre personne, les débours effectués pour le compte de l'usager et la fourniture de locaux à ses représentants; b) le contrôle du chargement, des messages et des télécommunications; c) le traitement, le stockage, la manutention et l'administration des unité ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Serge Creuz » vervangen door de woorden « Mevr. Samia BELAD, leraar aan het "A.R. de Beauraing » ; - worden de woorden « Mevr. Patricia GUEULETTE, leraar aan het « I. T.C.F de Gembloux » vervangen door de woorden« Mevr. Gaëlle LAMBAERTS, leraar aan het "I.T.C.F. de Gembloux » ; - worden de woorden « De heer Jean-Pierre SURKOL, leraar aan het « AR Jourdan de Fleurus » vervangen door de woorden « De heer Julien FRANCOIS, leraar aan het "A.R. de Nivelles » ; - worden de woorden « De heer Jean-François ANGENOT, leraar aan het « A.R. d'Uccle I » vervangen door de woorden « De heer Patrick BAUDET, leraar aan het A.R. Prince Baudouin de Marchin » ; - worden de woorden « Mevr. Mary SCHEUREN, onderdirecteur aan het « I. T.C.F.

Serge Creuz » sont remplacés par les mots « Madame Samia BELAD, professeur à l'A.R. de Beauraing » ; |b2 Les mots « Madame Patricia GUEULETTE, professeur à l'I.T.C.F de Gembloux » sont remplacés par les mots « Madame Gaëlle LAMBAERTS, professeur à l'I.T.C.F. de Gembloux » ; |b2 Les mots « Monsieur Jean-Pierre SURKOL, professeur à l'AR Jourdan de Fleurus » sont remplacés par les mots « Monsieur Julien FRANCOIS, professeur à l'A.R. de Nivelles » ; |b2 Les mots « Monsieur Jean-François ANGENOT, professeur à l'A.R. d'Uccle I » sont remplacés par les mots « Monsieur Patrick BAUDET, professeur à l'A.R. Prince Baudouin de Marchin » ; |b2 Les mots « Madame Mary SCHEUREN, sous-directrice à l'I.T.C.F.


" Voor datzelfde jaar waren er 7.000 overtredingen inzake belading op een totaal van 18.800 voertuigen - dat is meer dan 40%!

– Pour cette même année, il a été constaté 7 000 infractions pour le chargement sur un total de 18 800 véhicules (c'est plus de 40 pour cent !).


5. Uit de verkeersongevallenregistratieformulieren, die door de politie worden opgesteld, blijkt dat voor de periode 2002-2007 in 1,1% tot 1,5% van de ongevallen het voertuig minstens één visueel gebrek vertoonde, zoals de staat van de banden, de verlichting, de belading, de staat van de aanhangwagen, enz.

5. Selon les formulaires d’enregistrement des accidents de la circulation routière, rédigés par la police, on constate que pour la période 2002-2007 dans 1,1% à 1,5 % des accidents, le véhicule présentait un défaut visuel ; comme l’état des pneus, l’éclairage, le chargement, l’état de la remorque, etc.


[Een complexe verzameling koolwaterstoffen, verkregen als eerste fracties uit de pentaanverwijderingkolom, voorafgaand aan de waterstofbehandeling van de aromatische belading. Bestaat voornamelijk uit koolwaterstoffen, overwegend C tot en met C, vooral pentanen en pentenen, met een kooktraject van ongeveer 25 °C tot 40 °C (77 °F tot 104 °F).]

[Combinaison complexe d’hydrocarbures obtenue comme première fraction dans la colonne de dépentanisation précédant l’hydrotraitement des charges aromatiques. Se compose principalement d’hydrocarbures dont le nombre de carbones se situe en majorité dans la gamme C-C, principalement des pentanes et des pentènes, et dont le point d’ébullition est compris approximativement entre 25 °C et 40 °C (77 °F et 104 °F).]


Betreft: Gemengde verpakking en gemengde belading van auto-onderdelen met classificatie 1.4G samen met bepaalde gevaarlijke goederen (n4).

Objet: emballage et chargement groupés de pièces de voiture de la classification 1.4G avec certaines marchandises dangereuses (n4).


De bijzondere bepalingen voor het vervoer van voertuigen in de Algemene vervoervoorwaarden regelen met name de voorwaarden voor de toelating tot het vervoer, de inschrijving, de belading en het vervoer, het lossen en de aflevering, alsook de verplichtingen van de reiziger.

Les dispositions particulières pour le transport des véhicules, contenues dans les Conditions générales de transport, déterminent notamment les conditions d’admission au transport, d’enregistrement, de chargement et de transport, de déchargement et de livraison, ainsi que les obligations du voyageur.




D'autres ont cherché : toegestane belading     rationalisering van de belading     belading     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'belading' ->

Date index: 2025-06-29
w