Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "beklaagt dat zijn " (Nederlands → Frans) :

Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 28 juni 2016 in zake de nv « Pellikaanbouw » tegen de vereniging van mede-eigenaars « Résidence Jardins de Babylone » en anderen, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 11 juli 2016, heeft het Hof van Beroep te Brussel de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schenden de artikelen 1792 en 2270 van het Burgerlijk Wetboek de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in die zin geïnterpreteerd dat deze bepalingen voorzien in een vervaltermijn van tien jaar die afwijkt van de gemeenrechtelijke verjaringsregel voor persoonlijke rech ...[+++]

Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 28 juin 2016 en cause de la SA « Pellikaanbouw » contre l'association des copropriétaires « Résidence Jardins de Babylone » et autres, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 11 juillet 2016, la Cour d'appel de Bruxelles a posé la question préjudicielle suivante : « Les articles 1792 et 2270 du Code civil violent-ils les articles 10 et 11 de la Constitution, interprétés en ce sens que ces dispositions prévoient un délai de forclusion de dix ans qui déroge au droit commun de la prescription pour les actions personnelles (à l'époque l'article 22 ...[+++]


Er zal met deze opmerking geen rekening gehouden worden; Overwegende dat een bezwaarindiener zich beklaagt over de huidige hinder die te wijten is aan het zwaar verkeer op de Iepersesteenweg en vraagt om een snelheidsbeperker op het niveau van de woningen te plaatsen; Overwegende dat de aanvrager op deze vraag niet kan ingaan omdat de "DGO1" belast is met het beheer van de gewestwegen en ook met dit soort inrichtingen; Overwegende dat de toekomstige rotonde die toegang verleent tot de bedri ...[+++]

Il ne sera pas tenu compte de cette remarque ; Considérant qu'un réclamant se plaint des nuisances actuelles dues au trafic lourd sur la Chaussée d'Ypres et demande de placer un réducteur de vitesse au niveau des habitations ; Considérant que le demandeur ne peut accéder à cette demande car c'est la DGO1 qui est chargée de la gestion des voiries régionales en ce compris de tels aménagements ; Considérant que le futur giratoire d'accès à la ZAE aura pour effet de ralentir la vitesse des poids-lourds sur ce tronçon.


In het maandblad "Pluimvee" van de Vereniging Voorlichting Pluimveehouders (VVP) van maart 2016 beklaagt de Landsbondvoorzitter zich in zijn rubriek "Standpunt" over de aanpak van het antibioticaverbruik.

Dans le mensuel "Pluimvee" (volaille) de la Vereniging Voorlichting Pluimveehouders (VVP) (Association pour l'information des aviculteurs) de mars 2016, le président de l'union nationale se plaint dans sa rubrique Standpunt (Point de vue) de l'approche en matière d'utilisation d'antibiotiques.


3. Zijn de gegevens inmiddels voorhanden waaromtrent het Rekenhof zich beklaagt: a) de datum van de aanstelling van het privékantoor? b) de datum van het bestek? c) de data van de voorlegging aan het Brussels Instituut voor Milieubeheer?

3. Les informations dont l'absence est dénoncée par la Cour des comptes sont-elles disponibles dans l'intervalle: a) la date de désignation du bureau privé; b) la date du cahier spécial des charges; c) les dates de soumission à l'Institut bruxellois de gestion de l'environnement?


De rapporteur beklaagt zich over het feit dat het Europees Parlement in de praktijk zeer beperkte bevoegdheden heeft wat inhoudelijke wijzigingen van de clausules betreft, en pleit voor een grotere rol van het Parlement bij de onderhandelingen over de handelsovereenkomsten.

Votre rapporteur regrette le peu de pouvoir dont dispose dans la pratique le Parlement pour modifier le contenu des dispositions, c'est la raison pour laquelle il demande une plus grande implication du Parlement dans la négociation même des accords commerciaux.


De rapporteur beklaagt zich over het feit dat het Europees Parlement in de praktijk zeer beperkte bevoegdheden heeft op het gebied van inhoudswijzigingen van de clausules en pleit voor een grotere rol van het Parlement bij de onderhandelingen inzake de handelsovereenkomsten.

Votre rapporteur regrette le peu de pouvoir dont dispose dans la pratique le Parlement européen pour modifier le contenu des dispositions, c'est la raison pour laquelle il demande une plus grande implication du Parlement dans la négociation même des accords commerciaux.


Hij beklaagt zich erover dat de Commissie juridische zaken hem niet in de gelegenheid heeft gesteld het ontwerpbesluit in te zien of becommentariëren voordat het werd goedgekeurd en buiten zijn weten om vragen aan het hoofd van het OM van Litouwen zijn gestuurd.

Il se plaint que la commission des affaires juridiques du PE ne lui a pas accordé la possibilité de prendre connaissance du projet de cette décision, ni de le commenter avant son adoption, et que des questions ont été envoyées au procureur général de la République de Lituanie à son insu.


Hij beklaagt zich er tot slot over dat het Parlement zijn bewering dat hij politiek vervolgd wordt in de wind heeft geslagen en dat het Parlement in zijn geval niet het criterium van fumus persecutionis heeft willen toepassen.

Il prétend également que le Parlement n'a pas tenu compte de ses allégations de persécution politique et n'a pas conclu à un fumus persecutionis dans cette affaire.


11. beklaagt zich over alle beweringen dat het Kadhafi-regime zou worden ondersteund door Algerije, en betreurt ten zeerste dat Rusland en China hun veto hebben uitgesproken over internationale maatregelen tegen Syrië;

11. regrette toutes les allégations et les affirmations selon lesquelles le régime de Kadhafi bénéficierait d'une aide et d'un soutien de l'Algérie et déplore la position de la Russie et de la Chine qui ont opposé leur veto à l'adoption de mesures internationales contre de la Syrie;


Daarom moet ook beter worden geanticipeerd op de behoeften aan competenties en moet het opleidingsaanbod in die zin worden aangepast, te meer daar de industrie zich vaak over een tekort aan gekwalificeerde arbeidskrachten beklaagt.

De ce point de vue, il faut également mieux anticiper les besoins en compétences et adapter l'offre de formation en conséquence, d'autant plus que l'industrie fait souvent état d'une pénurie de main d'oeuvre qualifiée.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beklaagt dat zijn' ->

Date index: 2025-07-27
w