Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "beide zijden zouden duidelijk " (Nederlands → Frans) :

Zowel de VS als de EU zijn echter duidelijk geweest over het feit dat het TTIP niets zou wijzigen aan de bestaande vereisten inzake voedselveiligheid en volksgezondheid aan beide zijden van de Atlantische Oceaan. Het ontwerp van akkoord erkent dan ook het recht van de partijen om een risicobeheer te verzekeren dat overeenkomt met de beschermingsniveaus die zij gepast achten.

Tant les USA que l'UE ont néanmoins été clairs sur le fait que le TTIP ne changerait rien aux exigences en matière de sécurité alimentaires et de santé publique existantes de part et d'autre de l'atlantique, le projet d'accord reconnaissant le droit pour les parties d'assurer une gestion des risques en ligne avec les niveaux de protection qu'elles estiment appropriées.


Aan beide zijden van de spoorlijn zouden tevens twee nieuwe overdekte fietsenstallingen voor in totaal 120 fietsen komen.

De chaque côté du rail, deux nouveaux parkings à vélos couverts devraient en outre permettre d'entreposer 120 bicyclettes.


Beide zijden zouden duidelijk baat hebben bij nauwere economische banden tussen deze twee continenten.

Des liens économiques plus étroits entre les deux continents pourraient s’avérer très bénéfiques pour les deux parties.


Na afloop van die termijn, dus op 31 december 2012, zouden aan beide zijden niet meer dan 1700 à 2200 operationele kernladingen opgesteld mogen staan.

Au terme de ce processus, le 31 décembre 2012, les plafonds finaux n'excéderaient pas 1 700 à 2 200 charges nucléaires déployées opérationnellement de part et d'autre.


Na afloop van die termijn, dus op 31 december 2012, zouden aan beide zijden niet meer dan 1700 à 2200 operationele kernladingen opgesteld mogen staan.

Au terme de ce processus, le 31 décembre 2012, les plafonds finaux n'excéderaient pas 1 700 à 2 200 charges nucléaires déployées opérationnellement de part et d'autre.


Zonder dat van een ‘feuille de route’ in strikte zin sprake is, moet het duidelijk zijn dat van beide zijden stapsgewijs en vastberaden gewerkt wordt aan een duurzame redynamisering van de relaties

Sans parler stricto sensu d’une « feuille de route », il doit être clair que, des deux côtés, l’on procède petit à petit mais de manière résolue à la redynamisation durable des relations entre les deux pays.


14. spreekt zijn waardering uit voor de vooruitgang die sinds de laatste top EU-Rusland in Mafra is geboekt ten aanzien van de toetreding van Rusland tot de WTO, waardoor gelijke mededingingsomstandigheden voor het zakenleven aan beide zijden zouden worden geschapen en waardoor de Russische inspanningen om een moderne, gediversifieerde en technologisch hoogwaardige economie op poten te zetten in hoge mate zouden worden gesteund; roept Rusland op om de nodige maatregelen te nemen om de resterende hindernissen voor ...[+++]

14. se félicite des progrès réalisés depuis le dernier sommet UE-Russie à Mafra en ce qui concerne l'adhésion de la Russie à l'OMC, qui créera des conditions de concurrence égales pour les milieux d'affaires de part et d'autre et aidera grandement la Russie dans ses efforts pour construire une économie moderne, diversifiée et fondée sur une haute technologie; invite la Russie à prendre les mesures nécessaires pour éliminer les obstacles qui demeurent sur la voie de l'adhésion, notamment en matière de taxes et de droits à l'exportation, et pour pouvoir respecter pleinement et mettre en œuvre les engagements et obligations qui vont de pai ...[+++]


14. spreekt zijn waardering uit voor de vooruitgang die sinds de laatste top EU-Rusland in Mafra is geboekt ten aanzien van de toetreding van Rusland tot de WTO, waardoor gelijke mededingingsomstandigheden voor het zakenleven aan beide zijden zouden worden geschapen en waardoor de Russische inspanningen om een moderne, gediversifieerde en technologisch hoogwaardige economie op poten te zetten in hoge mate zouden worden gesteund; roept Rusland op om de nodige maatregelen te nemen om de resterende hindernissen voor ...[+++]

14. se félicite des progrès réalisés depuis le dernier sommet UE-Russie à Mafra en ce qui concerne l'adhésion de la Russie à l'OMC, qui créera des conditions de concurrence égales pour les milieux d'affaires de part et d'autre et aidera grandement la Russie dans ses efforts pour construire une économie moderne, diversifiée et fondée sur une haute technologie; invite la Russie à prendre les mesures nécessaires pour éliminer les obstacles qui demeurent sur la voie de l'adhésion, notamment en matière de taxes et de droits à l'exportation, et pour pouvoir respecter pleinement et mettre en œuvre les engagements et obligations qui vont de pai ...[+++]


14. spreekt zijn waardering uit voor de vooruitgang die sinds de laatste top in Mafra is geboekt ten aanzien van de toetreding van Rusland tot de WTO, waardoor gelijke mededingingsomstandigheden voor het zakenleven aan beide zijden zouden worden geschapen en waardoor de Russische inspanningen om een moderne, gediversifieerde en technologisch hoogwaardige economie op poten te zetten in hoge mate zouden worden gesteund; roept Rusland op om de nodige maatregelen te nemen om de resterende hindernissen voor toetreding ...[+++]

14. se félicite des progrès réalisés depuis le dernier sommet de Mafra en ce qui concerne l'adhésion de la Russie à l'OMC, qui créera des conditions de concurrence égales pour les milieux d'affaires de part et d'autre et aidera grandement la Russie dans ses efforts pour construire une économie moderne, diversifiée et fondée sur une haute technologie; invite la Russie à prendre les mesures nécessaires pour éliminer les obstacles qui demeurent sur la voie de l'adhésion, notamment en matière de taxes et de droits à l'exportation, et pour être en mesure de respecter pleinement et de mettre en œuvre les engagements et obligations qui vont de ...[+++]


Als we in een wettelijke bepaling, die door de beide kamers wordt aangenomen, duidelijk zouden vastleggen wat een programmawet mag inhouden, namelijk dat er een duidelijke relatie moet zijn tussen de begroting en de voorgestelde wijziging, dan kunnen we wellicht negen tienden van de programmawetten voor later houden.

Si dans une disposition légale adoptée par les deux chambres nous déterminions clairement ce que peut contenir une loi-programme, à savoir qu'il faut un lien clair entre le budget et la modification concernée, nous pourrions peut-être reporter à plus tard les neuf dixièmes de la loi-programme.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beide zijden zouden duidelijk' ->

Date index: 2023-04-25
w