Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "beide teksten staan " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Wanneer de Raad verklaringen, conclusies of resoluties heeft aangenomen, wordt dat in de titel van het betrokken punt vermeld. De aangenomen teksten staan tussen aanhalingstekens.

Lorsque des déclarations, des conclusions ou des résolutions ont été formellement adoptées par le Conseil, cela est indiqué dans le titre du point concerné et le texte figure entre guillemets.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Art. 50. Taal Deze statuten zijn opgesteld in het Nederlands en het Frans en beide teksten staan op gelijke voet.

Art. 50. Langue Les présents statuts sont établis en langues française et néerlandaise, les deux textes faisant foi.


Taal Art. 56. Deze statuten zijn opgesteld in het Nederlands en in het Frans en beide teksten staan op gelijke voet.

Langue Art. 56. Les présents statuts sont établis en langues française et néerlandaise, les deux textes faisant également foi.


Deze statuten zijn opgesteld in het Nederlands en het Frans en beide teksten staan op gelijke voet.

Les présents statuts sont établis en langues néerlandaise et française, les deux texte faisant également foi.


Deze statuten zijn opgesteld in het Nederlands en het Frans en beide teksten staan op gelijke voet.

Les présents statuts sont établis en langues française et néerlandaise, les deux textes faisant foi.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De basis van het probleem is niet het Hof van Justitie (dat kan alleen maar de bestaande teksten interpreteren), maar het feit dat er in de Europese verdragen een asymmetrie bestaat tussen de economische en de sociale doelstellingen van de Unie, waarbij deze laatste op een lager niveau staan (de nationale grondwetten kennen een symmetrie tussen beide).

Le fond du problème, ce n'est pas la Cour de Justice (qui ne peut qu'interpréter les textes existants), mais c'est l'existence, dans les traités européens, d'une asymétrie entre les objectifs économiques et les objectifs sociaux de l'Union, ces derniers se situant à un niveau inférieur (dans les constitutions nationales, il y a symétrie entre ces deux catégories d'objectifs).


De basis van het probleem is niet het Hof van Justitie (dat kan alleen maar de bestaande teksten interpreteren), maar het feit dat er in de Europese verdragen een asymmetrie bestaat tussen de economische en de sociale doelstellingen van de Unie, waarbij deze laatste op een lager niveau staan (de nationale grondwetten kennen een symmetrie tussen beide).

Le fond du problème, ce n'est pas la Cour de Justice (qui ne peut qu'interpréter les textes existants), mais c'est l'existence, dans les traités européens, d'une asymétrie entre les objectifs économiques et les objectifs sociaux de l'Union, ces derniers se situant à un niveau inférieur (dans les constitutions nationales, il y a symétrie entre ces deux catégories d'objectifs).


Art. 56. Deze statuten zijn opgesteld in het Nederlands en in het Frans en beide teksten staan op gelijke voet.

Art. 56. Les présents statuts sont établis en langues française et néerlandaise, les deux textes faisant également foi.


Het is dan ook onterecht om tussen beide teksten een verband te leggen, laat staan mijn naam in deze context te noemen. Ik beschouw dit als een verwerpelijke poging tot politieke manipulatie.

Il n’est pas juste de les mettre en parallèle et, encore moins de mentionner mon nom à cet égard, et j’estime que c’est une tentative répréhensible de manipulation politique.


Het is dan ook onterecht om tussen beide teksten een verband te leggen, laat staan mijn naam in deze context te noemen. Ik beschouw dit als een verwerpelijke poging tot politieke manipulatie.

Il n’est pas juste de les mettre en parallèle et, encore moins de mentionner mon nom à cet égard, et j’estime que c’est une tentative répréhensible de manipulation politique.


Deze statuten zijn opgesteld in het Nederlands en het Frans en beide teksten staan op gelijke voet.

Les présents statuts sont établis en langues française et néerlandaise, les deux textes faisant également foi.




Anderen hebben gezocht naar : beide teksten staan     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beide teksten staan' ->

Date index: 2021-08-01
w