Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Neventerm
Vermoeidheidssyndroom

Traduction de «beide richtlijnen zich » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Omschrijving: Er komen aanzienlijke culturele verschillen voor bij de presentatie van deze stoornis en er komen twee hoofdvormen voor, met aanzienlijke overlap. Bij de ene vorm is het belangrijkste kenmerk een klacht over toegenomen vermoeidheid na geestelijke inspanning, dikwijls samengaand met enige afname in het efficiënt verrichten van de dagelijkse beroepsarbeid. De geestelijke vermoeibaarheid wordt op typerende wijze beschreven als een zich op onaangename wijze opdringen van verwarrende associaties of herinneringen, moeite met concentreren en algemeen inefficiënt denken. Bij de andere vorm ligt de nadruk op gevo ...[+++]

Définition: Il existe des variations culturelles importantes dans les manifestations de ce trouble, qui comporte deux types essentiels, ayant de nombreux points communs. Dans le premier type, la caractéristique essentielle est une plainte concernant une fatigue accrue après des efforts mentaux, souvent associée à une certaine diminution des performances professionnelles et des capacités à faire face aux tâches quotidiennes. La fatigabilité mentale est décrite typiquement comme une distractibilité due à une intrusion désagréable d'associations et de souvenirs, une difficulté de concentration ou une pensée globalement inefficace. Dans le deuxième type, l'accent est mis sur des sensations de faiblesse corporelle ou physique et un sentiment d'é ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Deze verplichting is ook terug te vinden in de structuur van zowel richtlijn 2010/24 als richtlijn 2008/55, waarin een volgorde is bepaald voor het verstrekken van bijstand door middel van de uitwisseling van inlichtingen, vervolgens notificatie en daarna invordering, en in het feit dat beide richtlijnen zich verzetten tegen het indienen van een verzoek tot invordering indien de schuldvordering zelf en/of de executoriale titel worden betwist in de verzoekende lidstaat.

Cet impératif est également reflété dans l’économie générale des deux directives 2010/24/UE et 2008/55/CE qui établissent un ordre chronologique en matière d’assistance, consistant dans un échange d’informations , suivi d’une notification , puis d’un recouvrement , et par le fait que, en vertu de ces deux directives, l’on ne peut présenter une demande de recouvrement si la créance elle-même et/ou l’instrument permettant l’adoption de mesures exécutoires font l’objet d’une contestation dans l’État membre requérant . Cela implique que la notification de la créance précède la demande relative à son recouvrement et à son exécution.


Een lid vraagt zich af op welke wijze kan worden tegemoetgekomen aan de opmerking van het Vast Comité I dat het niet bevoegd is om de door het Ministerieel Comité voor Inlichting en Veiligheid verspreide inlichtingen op te vragen alhoewel precies dit comité de prioriteiten van de beide inlichtingendiensten bepaalt, de werking ervan coördineert en daartoe de nodige richtlijnen vaststelt.

Un commissaire se demande comment on peut répondre à l'observation du Comité permanent R selon laquelle celui-ci n'est pas habilité à demander les renseignements diffusés par le Comité ministériel du renseignement et de la sécurité, alors que c'est précisément ce comité qui détermine les priorités des deux services de renseignements, qui en coordonne le fonctionnement et qui fixe les directives requises à cet effet.


Tegen Martin Schulz wil ik zeggen dat er geen enkele reden is om zich zo op de borst te kloppen, want uit beide richtlijnen blijkt dit Europa nog steeds niet afkerig is van neoliberaal beleid.

Je dirais à M. Schulz que je ne vois aucune raison de se vanter comme il l’a fait, dans la mesure où les deux directives montrent que l’Europe doit encore s’écarter des politiques néolibérales et où, selon nous, les directives ne sont certainement pas des chefs-d’œuvre.


Discrepanties op het raakvlak tussen de beide richtlijnen doen zich voornamelijk bij de distributie van icbe's (marketing, verkoop, promotie) en bij de door icbe's uitgevoerde adviesdiensten voor.

Des contradictions entre les deux directives sont observées en particulier au niveau de l'activité des OPCVM (commercialisation, vente, publicité) et au niveau des services de conseil qu'ils fournissent.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Toch hebben de problemen zich op elkaar gestapeld omdat beide richtlijnen duidelijk verband met elkaar houden.

Les problème se sont toutefois multipliés avec l'existence de deux directives clairement connexes.


Het amendement zou bovendien tot ongerechtvaardigde verschillen tussen beide richtlijnen leiden, omdat er geen overeenkomstig amendement voor de klassieke richtlijn is ingediend, waar zich hetzelfde probleem kan voordoen.

L'amendement créerait par ailleurs des différences injustifiées entre les deux directives dans la mesure où aucun amendement analogue n'a été présenté pour la directive classique, pour laquelle le même problème peut se présenter.


De richtlijnen bevatten geen specifieke bepaling over meervoudige discriminatie, maar in beide richtlijnen wordt opgemerkt dat "vrouwen vaak het slachtoffer zijn van meervoudige discriminatie"[55]. De richtlijnen staan evenwel reeds toe dat een combinatie van twee of meer discriminatiegronden in dezelfde situatie kan worden aangepakt, ofschoon er problemen kunnen ontstaan door de verschillen in beschermingsniveau die op grond van de twee richtlijnen voor de afzonderlijke gronden zijn bepaald, omdat het toepassingsgebied van Richtlijn 2 ...[+++]

Les directives ne contiennent aucune disposition spécifique concernant les discriminations multiples, mais l'une et l'autre font référence au fait que «les femmes sont souvent victimes de discriminations multiples»[55]. Certes, les directives permettent déjà d'aborder une combinaison d'au moins deux motifs de discrimination dans une même situation, mais des problèmes pourraient découler du fait qu'elles offrent des niveaux de protection différents pour des motifs différents, puisque le champ d’application de la directive 2000/78/CE est limité aux questions liées à l'emploi.


De richtlijnen bevatten geen specifieke bepaling over meervoudige discriminatie, maar in beide richtlijnen wordt opgemerkt dat "vrouwen vaak het slachtoffer zijn van meervoudige discriminatie"[55]. De richtlijnen staan evenwel reeds toe dat een combinatie van twee of meer discriminatiegronden in dezelfde situatie kan worden aangepakt, ofschoon er problemen kunnen ontstaan door de verschillen in beschermingsniveau die op grond van de twee richtlijnen voor de afzonderlijke gronden zijn bepaald, omdat het toepassingsgebied van Richtlijn 2 ...[+++]

Les directives ne contiennent aucune disposition spécifique concernant les discriminations multiples, mais l'une et l'autre font référence au fait que «les femmes sont souvent victimes de discriminations multiples»[55]. Certes, les directives permettent déjà d'aborder une combinaison d'au moins deux motifs de discrimination dans une même situation, mais des problèmes pourraient découler du fait qu'elles offrent des niveaux de protection différents pour des motifs différents, puisque le champ d’application de la directive 2000/78/CE est limité aux questions liées à l'emploi.


Ik zou mevrouw Plooij graag willen verzekeren dat de Commissie vastbesloten is om zich ervan te vergewissen dat de beide richtlijnen met elkaar overeenstemmen, ter zake van deze belangrijke aangelegenheid met als doelstelling de schepping van de juridische zekerheid die zowel rechthebbenden als ook de service providers nodig hebben in de informatiemaatschappij.

Je voudrais rassurer Mme Plooij en lui disant que la Commission est déterminée à s’assurer que les deux directives sont en phase en ce qui concerne ce point important, et ce afin de d’assurer une sécurité juridique, essentielle dans la société de l’information, aux ayants droit ainsi qu’aux fournisseurs d’accès.


Men kan particuliere ondernemers dan ook alleen maar dringend aanraden - en zo nodig moeten zij worden gedwongen - zich strikt te houden aan de verplichtingen die voortvloeien uit beide richtlijnen, en de lidstaten moeten worden opgeroepen de hoogst mogelijke standaards van databescherming in acht te nemen wanneer zij omgaan met gegevens van burgers die verondersteld moeten worden onschuldig te zijn.

On ne peut dès lors qu'inviter instamment et, au besoin, contraindre les opérateurs privés à respecter scrupuleusement les obligations découlant de ces deux directives, et demander aux États membres de garantir un niveau maximal de protection des données chaque fois qu'ils utilisent des données concernant des citoyens qui sont présumés innocents.




D'autres ont cherché : neventerm     beide richtlijnen zich     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beide richtlijnen zich' ->

Date index: 2024-08-15
w