Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Redactie van juridische teksten

Traduction de «beide juridische teksten » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Beide juridische teksten hebben evenwel niet rechtstreeks betrekking op asielaangelegenheden.

Ces deux textes juridiques ne sont toutefois pas des textes ayant directement trait à l'asile.


Bovendien grijpt de ontheffing van verval van teksten, of het nu gaat om bicamerale ontwerpen of ontwerpen die vallen onder de evocatieprocedure, rechtstreeks in op de bevoegdheden van de beide Kamers zodanig dat, juridisch-technisch gesproken, de ad hoc -wet een aangelegenheid betreft als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet.

En outre, qu'il s'agisse de projets bicaméraux ou de projets relevant de la procédure d'évocation, le relèvement de caducité a une incidence directe sur les compétences des deux Chambres, si bien que du point de vue de la technique juridique, la loi ad hoc concerne une matière visée à l'article 77 de la Constitution.


2. Vereiste ervaring op 22 december 2008 : minstens 1 jaar relevante professionele ervaring in het vertalen in de moedertaal (NL) en het reviseren in de beide talen (NL + FR) van administratieve, juridische of technische teksten in de overheidssector.

2. Expérience requise au 22 décembre 2008 : une expérience professionnelle pertinente d'au moins un an dans le domaine de la traduction du français et dans le domaine de la révision dans les deux langues (FR-NL) des textes administratifs, juridiques ou techniques en matière de fonction publique.


De aansprakelijkheid van een vervoerder of een feitelijke vervoerder ten aanzien van passagiers en hun bagage wordt beheerst door de toepasselijke bepalingen van het Verdrag van Athene van 2002, met inbegrip van het voorbehoud van paragraaf 1 van de richtsnoeren voor de uitvoering van het verdrag, die de juridische commissie van de Internationale zeevaartorganisatie (IMO) op 19 oktober 2006 aangenomen heeft; beide teksten zijn als bijlage bij deze verordening gevoegd.

La responsabilité d'un transporteur ou d’un transporteur substitué envers les passagers et leurs bagages est régie par toutes les dispositions de la convention d’Athènes de 2002 relatives à cette responsabilité, y compris la clause de la réserve formulée au paragraphe 1 des lignes directrices pour l'application de la convention adoptées par le comité juridique de l'OMI le 19 octobre 2006, figurant en annexe du présent règlement.




D'autres ont cherché : redactie van juridische teksten     beide juridische teksten     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beide juridische teksten' ->

Date index: 2021-05-19
w