4. spreekt de hoop uit dat de crisis die de regio thans doormaakt het verloop van de onderhandelingen tussen de Europese Unie en de Mercosur zo weinig mogelijk zal beïnvloeden; is er integendeel van overtuigd dat zij een aansporing en een stimulans kan zijn om
onverwijld een voor beide partijen bevredigende overeenkomst te sluiten, teneinde, gebruik makend van al
le mogelijkheden en instrumenten die dit soort overeenkomsten
bevat, bij te dragen aan een spoedig herstel van
...[+++]de Mercosur-landen wat de situatie van hun economie en de levensomstandigheden van hun bevolking betreft; verwelkomt in dit verband de bijeenkomst van de Europese Commissie en de ministers van Buitenlandse Zaken van de Mercosur-landen, die in juli van dit jaar in Rio de Janeiro heeft plaatsgevonden met het oog op de vaststelling van een tijdschema voor de onderhandelingen, en dringt er bij de partijen die de onderhandelingen zullen voeren op aan dit tijdschema na te komen; 4. espère que la crise qui frappe la région affectera le moins possible le déroulement des négociations entre l'UE et le Mercosur; espère au contraire que celles-ci incitent les parties à parvenir le plus rapidement possible à un accord satisfaisant pour les deux parties, de sorte que les économies et les populations du Mercosur puissent se rétablir avec célérité grâce au déploiement de toutes les possibil
ités et de tous les instruments que comporte ce type d'accord; se félicite dans ce contexte de la réunion qui s'est tenue à Rio de Janeiro en juillet dernier entre la Commission européenne et les représentants du Mercosur pour définir
...[+++] le calendrier des négociations, et invite instamment les négociateurs à respecter ce calendrier;