Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anankastische neurose
Concubant
Dwangneurose
Een feitelijk gezin vormen
Feitelijk samenwonende
Feitelijk samenwonende partner
Feitelijke betalingsonbekwaamheid
Feitelijke insolventie
Feitelijke toestand
Insolventie de facto
Neventerm
Obsessief-compulsieve neurose
Obsessief-compulsieve stoornis
Ongehuwd samenwonende
Paraplegie
Verkeer toegelaten in beide richtingen
Verlamming aan beide zijden van het lichaam

Vertaling van "beide feitelijke " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
beveiligen(van een meersporig baanvak)voor berijden in beide richtingen | exploitatie van daartoe ingerichte sporen in beide richtingen

banalisation | exploitation avec banalisation des voies | exploitation en banalisation


Omschrijving: Het essentiële kenmerk bestaat uit zich herhalende dwanggedachten of dwanghandelingen. Dwanggedachten zijn ideeën, beelden of impulsen die in stereotiepe vorm steeds maar weer de gedachten van de betrokkene binnendringen. Ze zijn vrijwel onveranderlijk verontrustend en de betrokkene tracht dikwijls, zonder succes, zich ertegen te verzetten. Ze worden evenwel herkend als zijn of haar eigen gedachten, ondanks hun onwillekeurige en vaak weerzinwekkende aard. Dwanghandelingen of rituelen zijn stereotiepe gedragingen die steeds maar weer worden herhaald. Ze zijn niet aangenaam op zichzelf en leiden ook niet tot de voltooiing van ...[+++]

Définition: Trouble caractérisé essentiellement par des idées obsédantes ou des comportements compulsifs récurrents. Les pensées obsédantes sont des idées, des représentations, ou des impulsions, faisant intrusion dans la conscience du sujet de façon répétitive et stéréotypée. En règle générale, elles gênent considérablement le sujet, lequel essaie souvent de leur résister, mais en vain. Le sujet reconnaît toutefois qu'il s'agit de ses propres pensées, même si celles-ci sont étrangères à sa volonté et souvent répugnantes. Les comportements et les rituels compulsifs sont des activités stéréotypées répétitives. Le sujet ne tire aucun plaisir direct de la ...[+++]


concubant | feitelijk samenwonende | feitelijk samenwonende partner | ongehuwd samenwonende

concubin


feitelijke betalingsonbekwaamheid | feitelijke insolventie | insolventie de facto

insolvabilité de facto | insolvabilité de fait


verkeer toegelaten in beide richtingen

circulation admise dans les deux sens


paraplegie | verlamming aan beide zijden van het lichaam

paraplégie | paraplégie






Omschrijving: Willekeurige, herhaalde, stereotype, niet-functionele (en vaak ritmische) bewegingen die geen deel uitmaken van een als zodanig onderkende psychiatrische of neurologische toestand. Indien zulke bewegingen optreden als symptomen van een andere stoornis, dient slechts de omvattende stoornis geregistreerd te worden. Als niet zelfverwondende bewegingen komen voor: wiegen met het lichaam, hoofdschudden, haartrekken, haar in elkaar draaien, vingerschuddende maniërismen en handenflappen. Stereotyp wel zelfverwondend gedrag behelst herhaald hoofdbonzen, in het gezicht slaan, in de ogen prikken en bijten in de handen, op de lippen of in andere lichaamsdelen. Alle stereotype bewegingsstoornissen komen het meest frequent voor in combinat ...[+++]

Définition: Trouble caractérisé par des mouvements intentionnels, répétitifs, stéréotypés, dépourvus de finalité (et souvent rythmés), non lié à un trouble psychiatrique ou neurologique identifié. Lorsque ces mouvements surviennent dans le cadre d'un autre trouble, seul ce dernier doit être noté. Ces mouvements peuvent ne pas avoir de composante automutilatrice; ils comprennent: un balancement du corps, un balancement de la tête, le fait de s'arracher les cheveux, de se tordre les cheveux, de claquer des doigts et de battre des mains. Les comportements stéréotypés auto-mutilateurs comprennent: le fait de se cogner la tête, de se gifler, de se mettre le doigt dans l'œil, de se mordre les mains, les lèvres ou d'autres parties du corps. L'ens ...[+++]


gebied voor verbindingslijn tussen achterzijde van beide hoektanden

En avant de la jonction prémolaire-canine
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Beide feitelijke staten worden door Rusland niet officieel erkend. Zou het door Rusland en Zuid-Ossetië ondertekende verdrag naar uw mening evenwel geen gevolgen kunnen hebben voor de onderhandelingen van de groep van Minsk (over Azerbeidzjan) en de 5+2 (over Moldavië)?

Bien que ces deux "États de facto" ne soient pas reconnus officiellement par la Russie, pensez-vous que le traité signé entre Moscou et Tskhinvali peut avoir des conséquences sur les négociations du "Groupe de Minsk" (Azerbaïdjan) et du "format 5+2" (Moldavie)?


Vermits krachtens hogergenoemde bepalingen van artikel 295 van het Wetboek van de Inkomstenbelastingen beide (feitelijk gescheiden) echtgenoten weliswaar afzonderlijk, doch voor het geheel van de fiscale schuld gebonden zijn, doet de eisbaarheid van de vordering ten opzichte van de ene echtgenoot de nalatigheidsintrest ook lopen ten aanzien van de andere echtgenoot. »

Étant donné que, suivant les dispositions de l'article 295 du Code des impôts sur les revenus, les deux époux (séparés de fait) sont, certes indépendamment, tenus au paiement de l'entièreté de la dette fiscale, l'exigibilité de la créance à l'égard d'un des époux fait également courir les intérêts de retard à l'égard de l'autre».


Vermits krachtens hogergenoemde bepalingen van artikel 295 van het Wetboek van de Inkomstenbelastingen beide (feitelijk gescheiden) echtgenoten weliswaar afzonderlijk, doch voor het geheel van de fiscale schuld gebonden zijn, doet de eisbaarheid van de vordering ten opzichte van de ene echtgenoot de nalatigheidsintrest ook lopen ten aanzien van de andere echtgenoot. »

Étant donné que, suivant les dispositions de l'article 295 du Code des impôts sur les revenus, les deux époux (séparés de fait) sont, certes indépendamment, tenus au paiement de l'entièreté de la dette fiscale, l'exigibilité de la créance à l'égard d'un des époux fait également courir les intérêts de retard à l'égard de l'autre».


De student heeft de vrije keuze. Uiteraard is een combinatie van beide (feitelijke verblijfplaats en domicilie) uitgesloten.

L'étudiant aurait le choix, mais ne pourrait bien entendu pas voter dans les deux communes (résidence effective et domicile).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De student heeft de vrije keuze. Uiteraard is een combinatie van beide (feitelijke verblijfplaats en domicilie) uitgesloten.

L'étudiant aurait le choix, mais ne pourrait bien entendu pas voter dans les deux communes (résidence effective et domicile).


Toch zijn er bepaalde omstandigheden denkbaar waarin het huwelijk ondanks de minderjarigheid van één of beide partners toch erkend zou moeten kunnen worden of dat de feitelijke gevolgen ervan geheel of gedeeltelijk worden in stand gehouden, wanneer dit in het belang van de beide partners, als er sprake is van een werkelijke affectieve band tussen beide partners, van een vrije en wederzijdse instemming en er geen sprake is van misbruik of andere regels van openbare orde.

Toutefois, on peut concevoir certaines circonstances dans lesquelles le mariage devrait pouvoir être reconnu malgré la minorité de l'un ou des deux partenaires ou dans lesquelles les conséquences de fait d'un tel mariage devraient être maintenues en tout ou en partie lorsque c'est dans l'intérêt des deux partenaires, qu'il existe un lien affectif réel entre les deux partenaires, qu'il y a consentement mutuel et libre et que l'on n'est pas en présence d'abus ou d'atteinte à d'autres règles de l'ordre public.


In artikel 496/3 B.W. duidt de wetgever aan wie als familiale bewindvoerder wordt beschouwd, te weten de ouders of één van beide ouders, de echtgenoot, de wettelijk samenwonende, de persoon met wie de te beschermen persoon een feitelijk gezin vormt of een lid van de naaste familie.

Le législateur définit à l'article 496/3 du Code civil, ce qu'il faut entendre par "administrateur familial", à savoir, les parents ou l'un des deux parents, le conjoint, le cohabitant légal, la personne vivant maritalement avec la personne à protéger ou un membre de la famille proche.


3. Afhankelijk van het antwoord op vraag 2 betekent dit ofwel een discrepantie tussen de feitelijke macht van de voorzitter van de politieraad in een meergemeentepolitiezone en een burgemeester in een eengemeentepolitiezone ten aanzien van agendapunten die politieaangelegenheden betreffen, ofwel het bestaan van een ongezonde feitelijke macht in beide gevallen.

3. Sur la base de la réponse à la question 2, cela signifie soit un écart entre le pouvoir de fait du président du conseil de police dans une zone de police pluricommunale et celui du bourgmestre dans une une zone de police unicommunale en ce qui concerne les points de l'ordre du jour concernant des matières policières, soit l'existence d'un pouvoir de fait malsain dans les deux cas.


De wet (artikel 496/3, BW) beschouwt de ouders of één van beide ouders, de echtgenoot, de wettelijk samenwonende, de persoon met wie de te beschermen persoon een feitelijk gezin vormt of een lid van de naaste familie als familiale bewindvoerders.

La loi (article 496/3 du Code civil) considère comme administrateurs familiaux, les parents ou l'un des deux parents, le conjoint, le cohabitant légal, la personne vivant maritalement avec la personne à protéger ou un membre de la famille proche.


De minister antwoordt dat het stelsel vrij eenvoudig is : het geval waarin het beter is dat beide termijnen naast elkaar bestaan is dat waarin de echtgenoten nog niet feitelijk gescheiden zijn (en niemand is verplicht te scheiden om de echtscheiding te vorderen), of waarin zij nog niet kunnen bewijzen dat zij feitelijk gescheiden zijn, bijvoorbeeld omdat zij hun verandering van woonplaats niet aangevraagd hebben bij de scheiding, of omdat het bij het gemeentebestuur enkele weken duurt vooraleer de verandering is overgeschreven.

La ministre répond que le système est assez simple: l'hypothèse où il peut y avoir intérêt à ce que les deux délais coexistent est celle où les époux soit ne sont pas encore séparés de fait (et nul n'est obligé de se séparer pour demander le divorce) soit ne peuvent pas prouver qu'ils le sont, notamment parce qu'ils n'ont pas demandé leur changement de domicile lors de leur séparation, ou parce que l'administration communale met plusieurs semaines à acter ce changement.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beide feitelijke' ->

Date index: 2025-05-03
w