Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «beide aanvullende protocollen » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Overeenkomst inzake de administratieve en strafrechtelijke samenwerking op het gebied v.d. regelingen die verband houden met de verwezenlijking v.d. doelstellingen v.d. Benelux Economische Unie, met Aanvullende Protocollen

Convention concernant la coopération administrative et judiciaire dans le domaine des réglementations se rapportant à la réalisation des objectifs de l'Union économique Benelux, avec Protocoles additionnels
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
— (a) het Protocol inzake de preventie, bestrijding en bestraffing van mensenhandel, in het bijzonder vrouwenhandel en kinderhandel, en (b) het Protocol tegen de smokkel van migranten over land, over de zee en in de lucht, beide aanvullende protocollen bij het Verdrag van de Verenigde Naties tegen transnationale georganiseerde misdaad, ondertekend te Palermo op 15 december 2000 (3) ,

— d'une part, (a) le Protocole visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants, et, (b) le Protocole contre le trafic illicite de migrants par terre, mer et air, tous deux protocoles additionnels à la Convention des Nations unies contre la criminalité transnationale organisée, signés à Palerme le 15 décembre 2000 (3) ;


Beide Internationale Tribunalen zijn volgens hun statuten bevoegd voor drie categorieën betichtingen : volkenmoord (genocide), misdaden tegen de mensheid en gemeenrechtelijke misdrijven, en schendingen van artikel 3 van de Internationale Verdragen van Genève en de Aanvullende Protocollen I en II. Stemmen de delictomschrijvingen van de misdaden tegen de mensheid overeen met die van de gelijkaardige misdrijven naar Belgisch recht ?

Selon leurs statuts, ces deux Tribunaux internationaux sont compétents pour trois catégories de prévention : génocide, crime contre l'humanité, délits de droit commun et violation de l'article 3 des Conventions internationales de Genève et des Protocoles additionnels I et II. La qualification des crimes contre l'humanité concorde-t-elle avec celle d'infractions similaires en droit belge ?


Beide Internationale Tribunalen zijn volgens hun statuten bevoegd voor drie categorieën betichtingen : volkenmoord (genocide), misdaden tegen de mensheid en gemeenrechtelijke misdrijven, en schendingen van artikel 3 van de Internationale Verdragen van Genève en de Aanvullende Protocollen I en II. Stemmen de delictomschrijvingen van de misdaden tegen de mensheid overeen met die van de gelijkaardige misdrijven naar Belgisch recht ?

Selon leurs statuts, ces deux Tribunaux internationaux sont compétents pour trois catégories de prévention : génocide, crime contre l'humanité, délits de droit commun et violation de l'article 3 des Conventions internationales de Genève et des Protocoles additionnels I et II. La qualification des crimes contre l'humanité concorde-t-elle avec celle d'infractions similaires en droit belge ?


Gememoreerd wordt dat de Commissie, overeenkomstig de door de Raad vastgestelde onderhandelingsrichtsnoeren en artikel 27 van de stabilisatie- en associatieovereenkomsten (SAO) en de interimovereenkomsten met de Republiek Kroatië en de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië (VJRM), in augustus 2001 de resultaten heeft gepresenteerd van haar onderhandelingen met de Republiek Kroatië en de VJRM over aanvullende protocollen inzake wijnen en gedistilleerde dranken bij de SAO en de interimovereenkomsten met beide landen.

Il est rappelé que, conformément aux directives de négociation arrêtées par le Conseil, et à l'article 27 des Accords de Stabilisation et d'Association (ASA) et des Accords Intérimaires avec la République de Croatie et l'ancienne République Yougoslave de Macédoine (ARYM), la Commission a présenté, au mois d'août 2001, les résultats de ses négociations avec la République de Croatie et l'ARYM concernant des protocoles additionnels "Vins et Spiritueux" aux ASA et Accords Intérimaires avec ces deux pays.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Overwegende dat de Gemeenschap na de ontbinding van de Tsjechische en Slowaakse Federatieve Republiek op 1 januari 1993, Aanvullende Protocollen (13) met de Tsjechische Republiek en de Slowaakse Republiek heeft gesloten; dat in die Aanvullende Protocollen met name is bepaald dat met ingang van 1 januari 1994 de in de Interimovereenkomst verleende communautaire concessies tussen de beide nieuw ontstane Staten worden verdeeld;

considérant que la Communauté a signé des protocoles supplémentaires (13) avec la République tchèque et la République slovaque après la dissolution de la République fédérative tchèque et slovaque au 1er janvier 1993; que ces protocoles supplémentaires prévoient notamment la répartition entre les deux États successeurs des concessions communautaires octroyées à l'accord intérimaire;




D'autres ont cherché : beide aanvullende protocollen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beide aanvullende protocollen' ->

Date index: 2024-06-17
w