Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «behandelen vandaag vijf uiterst » (Néerlandais → Français) :

− (FR) Mevrouw de Voorzitter, mevrouw Hübner, we behandelen vandaag vijf uiterst belangrijke documenten over het cohesiebeleid, en ik wil er nog eens op wijzen dat dit sinds enkele maanden onze grootste begrotingspost is.

− Madame la Présidente, Madame la Commissaire, nous évoquons aujourd’hui cinq dossiers très importants relatifs à la politique de cohésion qui est, je le rappelle, le premier poste aujourd’hui, depuis quelques mois, de notre budget.


Overwegende dat het bovengenoemde koninklijk besluit in overeenstemming moet gebracht worden met de Spoorcodex; Overwegende dat de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer, in toepassing van hetzelfde besluit, de prestatieregeling bedoeld in dit besluit heeft geëvalueerd nadat zij gedurende twee kalenderjaren is toegepast; Overwegende dat sinds de opstelling van de bepalingen over de prestatieregeling en de invoeging ervan in hetzelfde besluit, de Belgische spoorwegsector belangrijke veranderingen heeft ondergaan, waarvan de impact op de prestatieregeling onvoldoende werd geanticipeerd; Overwegende dat, mede door deze belangrijke veranderingen in de Belgische spoorwegsector, de brongegevens voor de door elke partij aantallen minute ...[+++]

Considérant que l'arrêté royal susmentionné doit être mis en conformité avec le Code ferroviaire; Considérant que le Service public fédéral Mobilité et Transports a évalué, en application du même arrêté, le système d'amélioration des performances après les deux premières années civiles de son application; Considérant que, depuis la rédaction des dispositions relatives au système d'amélioration des performances et leur insertion dans le même arrêté, le secteur ferroviaire belge a connu des changements importants, dont l'impact sur le système d'amélioration des performances avait été insuffisamment anticipé; Considérant que, entre autres suite à ces changements importants du secteur ferroviaire belge, les données sources pour le nombre de ...[+++]


Dat zijn trouwens de zaken waarbij het gaat om kwaliteit, de zaken die wij in het initiatiefverslag, dat we hier vandaag ook behandelen, aansnijden. De kwaliteit van de integratie van vluchtelingen is uiterst belangrijk en behoeft een multilaterale aanpak.

Ce sont ces thèmes en réalité que nous abordons dans le rapport d’initiative dont nous débattons ici aujourd’hui et qui traite de la qualité: la qualité est d’une importance vitale dans l’intégration des réfugiés et exige une approche multilatérale impliquant des organisations non gouvernementales, des acteurs locaux et les autorités locales.


Aangezien we de Commissie verzoekschriften omschrijven als een orgaan dat tot doel heeft de instellingen van de Europese Unie dichter bij de burgers te brengen, is het voor ons een waar genoegen dat we vandaag dit uiterst belangrijke verzoekschrift kunnen behandelen.

Puisque nous qualifions la commission des pétitions d’organe dont l’intention est de rapprocher l’Union européenne de ses citoyens, c’est avec une grande satisfaction que nous pouvons examiner aujourd’hui une pétition d’une importance capitale.


– (PL) Mevrouw de Voorzitter, het staat vast dat we vandaag, na vijf jaar lang ons uiterste best gedaan te hebben de Richtlijn betreffende de organisatie van de arbeidstijd te wijzigen, moeten concluderen dat we gefaald hebben.

– (PL) Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, après cinq années d’efforts intensifs pour modifier la directive sur l’aménagement du temps de travail, nous mettons aujourd’hui fin au fiasco de nos tentatives.


Verheugen, vice-voorzitter van de Commissie (DE) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, het grote initiatief voor groei en werkgelegenheid dat wij hier vandaag behandelen, is het belangrijkste project waar de Commissie zich de komende vijf jaar mee gaat bezighouden.

Verheugen, vice-président de la Commission. - (DE) Monsieur le Président, honorables Députés, l’initiative majeure pour la croissance et l’emploi dont nous débattons aujourd’hui au sein de cette Assemblée est le plus important des projets élaborés par la Commission pour les cinq prochaines années; c’est sur sa réussite que nous serons jugés - et nous ne serons d’ailleurs pas les seuls.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'behandelen vandaag vijf uiterst' ->

Date index: 2024-07-15
w