Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Begrip hebben voor budgettaire beperkingen
Boekhoudkundig begrip
Dakloze
Forenzenverkeer
Gekozen woonplaats
Gekozen woonplaats van de geadresseerde
Juridisch begrip
Landloperij
Pendel
Staat van woonplaats
Traject woonplaats-werkplaats
Wettelijke woonplaats
Woon-werkverkeer
Woonplaats
Woonplaats kiezen een bijzondere woonplaats kiezen
Woonplaats van verkiesbaarheid
Zonder vaste woonplaats
Zwerver

Traduction de «begrip woonplaats » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
gekozen woonplaats | gekozen woonplaats van de geadresseerde

domicile élu du destinataire


wettelijke woonplaats | woonplaats

domicile | domicile légal


woonplaats kiezen:een bijzondere woonplaats kiezen

élire domicile:procéder à une élection spéciale de domicile






woonplaats van verkiesbaarheid

domicile d'éligibili




begrip hebben voor budgettaire beperkingen

comprendre des limites budgétaires


dakloze [ landloperij | zonder vaste woonplaats | zwerver ]

sans-abri [ sans domicile fixe | sans logis | SDF | vagabondage ]


pendel [ forenzenverkeer | traject woonplaats-werkplaats | woon-werkverkeer ]

migration alternante [ trajet domicile travail ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Met betrekking tot het begrip "woonplaats" toont het verslag aan dat er in de praktijk geen moeilijkheden rijzen wanneer de gerechten hun nationale begrip "woonplaats" toepassen op grond van artikel 59, lid 1, van de verordening.

En ce qui concerne la notion de «domicile», le rapport montre qu’aucune difficulté ne se pose dans la pratique lorsque les juridictions appliquent leur notion nationale de «domicile» conformément à l’article 59, paragraphe 1, du règlement.


Voorts wordt het begrip "woonplaats", in de zin van privéverblijfplaats of persoonlijke verblijfplaats, te weten de verblijfplaats van het personeelslid, gebruikt om het vertrek- en het eindpunt van dat personeelslid te bepalen voor de toekenning van de vergoeding voor verplaatsingskosten. In ieder geval moet in de Nederlandse tekst het woord "woonplaats" vervangen worden door het woord "verblijfplaats".

Par ailleurs, la notion de « résidence » au sens de résidence « privée » ou « personnelle » c'est-à-dire celle du membre du personnel y est utilisée pour déterminer le point de départ et de retour de celui-ci pour l'octroi de l'indemnité pour frais de déplacement. En tout état de cause, dans le texte néerlandais, le mot « verblijfplaats » remplacera celui de « woonplaats ».


3° tussen het derde lid en het vierde lid wordt een nieuw lid ingevoegd, dat luidt als volgt: "De Vlaamse Regering kan de inhoud van het begrip `woonplaats' nader bepalen".

; 3° entre les troisième et quatrième alinéas, il est inséré un nouvel alinéa, rédigé comme suit : « Le Gouvernement flamand peut spécifier le contenu de la notion `domicile' à spécifier».


De heer Hugo Vandenberghe verwijst naar het advies van de Raad van State over het begrip woonplaats (blz. 250) : « op te merken valt dat het begrip woonplaats dat in artikel 4, § 1, 1º, van het ontwerp wordt gedefinieerd, alleen de mogelijkheid biedt om en woonplaats in België te bepalen en dus niet het middel aan de hand doet om een buiten België gelegen woonplaats vast te stellen».

M. Hugo Vandenberghe renvoie à l'avis du Conseil d'État sur la notion de domicile (p. 250) : « Il convient d'observer que la notion de domicile énoncée au paragraphe 1 , 1º, de l'article 4 du projet permet seulement d'identifier un domicile en Belgique et ne permet donc pas d'identifier un domicile situé ailleurs qu'en Belgique».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De heer Hugo Vandenberghe verwijst naar het advies van de Raad van State over het begrip woonplaats (blz. 250) : « op te merken valt dat het begrip woonplaats dat in artikel 4, § 1, 1º, van het ontwerp wordt gedefinieerd, alleen de mogelijkheid biedt om en woonplaats in België te bepalen en dus niet het middel aan de hand doet om een buiten België gelegen woonplaats vast te stellen».

M. Hugo Vandenberghe renvoie à l'avis du Conseil d'État sur la notion de domicile (p. 250) : « Il convient d'observer que la notion de domicile énoncée au paragraphe 1 , 1º, de l'article 4 du projet permet seulement d'identifier un domicile en Belgique et ne permet donc pas d'identifier un domicile situé ailleurs qu'en Belgique».


Paragraaf 2 bevat een uitzondering op de algemene regel van paragraaf 1 volgens dewelke het begrip woonplaats in de zin van de Overeenkomst overeenstemt met het begrip woonplaats in de zin van de interne belastingwetgeving.

Le paragraphe 2 prévoit une exception à la règle générale du paragraphe 1 suivant laquelle la notion de résidence au sens de la Convention correspond à la notion de résidence au sens de la législation fiscale interne.


Paragraaf 2 bevat een uitzondering op de algemene regel van paragraaf 1 volgens dewelke het begrip woonplaats in de zin van de Overeenkomst overeenstemt met het begrip woonplaats in de zin van de interne belastingwetgeving.

Le paragraphe 2 prévoit une exception à la règle générale du paragraphe 1 suivant laquelle la notion de résidence au sens de la Convention correspond à la notion de résidence au sens de la législation fiscale interne.


6. De visie van deze regering, zoals uiteengezet in het regeerakkoord, is dat het begrip universele dienst een eigentijdse invulling krijgen opdat iedereen volwaardig kan deelnemen aan de maatschappij, ongeacht zijn/haar woonplaats of achtergrond, conform de evolutie van de EU-regelgeving ter zake.

6. La vision de ce gouvernement, telle qu'énoncée dans l'accord de gouvernement, est que la notion de service universel doit être interprétée de manière moderne afin que chacun puisse participer pleinement à la société, indépendamment de son lieu de résidence ou de son origine sociale, conformément à l'évolution de la réglementation européenne en la matière.


3. Voor de toepassing van de artikelen 3, 4 en 6 vervangt het begrip „woonplaats” („domicile”) „nationaliteit” in de lidstaten waar dit begrip in familierechtelijke zaken als aanknopingsfactor wordt gebruikt.

3. Aux fins des articles 3, 4 et 6, la notion de «domicile» remplace celle de «nationalité» dans les États membres qui utilisent cette notion en tant que facteur de rattachement en matière familiale.


Voor de toepassing van deze verordening dient te worden bepaald dat het begrip „nationaliteit” in Ierland wordt vervangen door het begrip „woonplaats” („domicile”), evenals in het Verenigd Koninkrijk, voor zover deze verordening in die lidstaat van toepassing wordt overeenkomstig artikel 4 van het Protocol betreffende de positie van het Verenigd Koninkrijk en Ierland, dat aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en aan het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap is gehecht.

Aux fins de l’application du présent règlement, il convient de prévoir qu’en Irlande, la notion de «nationalité» est remplacée par la notion de «domicile», de même qu’au Royaume-Uni, pour autant que le présent règlement soit applicable dans cet État membre en vertu de l’article 4 du protocole sur la position du Royaume-Uni et de l’Irlande annexé au traité sur l’Union européenne et au traité instituant la Communauté européenne.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'begrip woonplaats' ->

Date index: 2025-06-13
w