Bij het voorstel tot invoering van een verplicht aanbod van basisdiensten gaat de vergelijking met de basisdiensten in de banksector niet op, gelet op de differentiatie die de verzekeraars maken die, als ze gesteund is op objectieve kenmerken van de verzekerde, in beginsel objectief rechtvaardig is.
La proposition qui vise à instaurer une offre obligatoire de services de base ne souffre pas la comparaison avec celle qui vise à instaurer des services bancaires de base, étant donné que la différenciation que font les assureurs est objectivement équitable en principe, dans la mesure où elle est fondée sur des caractéristiques objectives de l'assuré.