Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "begin heeft de commissie erop toegezien " (Nederlands → Frans) :

Ook al heeft de wetgever erop toegezien dat de bloedbanden de voorrang kregen, door de mogelijkheid van adoptie door de grootouders via artikel 350, § 3, in de hand te werken, toch heeft hij geen oog gehad voor bepaalde omstandigheden waarin de ontdekking dat er een kind is, om culturele of sociale redenen kan worden ervaren dreigt te worden als een aantasting van de eer van de familie en tot een breuk kan leiden tussen de grootouders en hun dochter, wat uiteraard het kind allerminst ten goede komt.

En effet, si le législateur a eu le souci de privilégier les liens de sang en favorisant, par le biais de l'article 350, § 3, la possibilité d'une adoption par les grands-parents, il n'a cependant pas envisagé la réalité de certaines situations où, pour des raisons culturelles ou sociales, la découverte par les grands-parents de l'existence d'un enfant risque d'être considérée comme une atteinte à l'honneur familial et de provoquer la rupture des liens entre ceux-ci et leur fille, cela au plus grand préjudice de l'enfant.


Ook al heeft de wetgever erop toegezien dat de bloedbanden de voorrang kregen, door de mogelijkheid van adoptie door de grootouders via artikel 350, § 3, in de hand te werken, toch heeft hij geen oog gehad voor bepaalde omstandigheden waarin de ontdekking dat er een kind is, om culturele of sociale redenen kan worden ervaren dreigt te worden als een aantasting van de eer van de familie en tot een breuk kan leiden tussen de grootouders en hun dochter, wat uiteraard het kind allerminst ten goede komt.

En effet, si le législateur a eu le souci de privilégier les liens de sang en favorisant, par le biais de l'article 350, § 3, la possibilité d'une adoption par les grands-parents, il n'a cependant pas envisagé la réalité de certaines situations où, pour des raisons culturelles ou sociales, la découverte par les grands-parents de l'existence d'un enfant risque d'être considérée comme une atteinte à l'honneur familial et de provoquer la rupture des liens entre ceux-ci et leur fille, cela au plus grand préjudice de l'enfant.


Ook al heeft de wetgever erop toegezien dat de bloedbanden de voorrang kregen, door de mogelijkheid van adoptie door de grootouders via artikel 350, § 3, in de hand te werken, toch heeft hij geen oog gehad voor bepaalde omstandigheden waarin de ontdekking dat er een kind is, om culturele of sociale redenen ervaren dreigt te worden als een aantasting van de eer van de familie en tot een breuk kan leiden tussen de grootouders en hun dochter, wat uiteraard het kind allerminst ten goede komt.

En effet, si le législateur a eu le souci de privilégier les liens de sang en favorisant, par le biais de l'article 350, § 3, la possibilité d'une adoption par les grands-parents, il n'a cependant pas envisagé la réalité de certaines situations où, pour des raisons culturelles ou sociales, la découverte par les grands-parents de l'existence d'un enfant risque d'être considérée comme une atteinte à l'honneur familial et de provoquer la rupture des liens entre ceux-ci et leur fille, cela au plus grand préjudice de l'enfant.


Inzake de definitie van het begrip « criminele organisatie » heeft de regering erop toegezien dat de verenigingen die als doel hebben politieke invloed uit te oefenen, duidelijk niet onder de nieuwe strafbaarstelling zouden vallen.

En ce qui concerne la définition de l'organisation criminelle, le Gouvernement a veillé à clarifier le fait que les organisations ayant pour objet d'exercer une influence politique ne sont pas visées par la nouvelle incrimination.


Op federaal niveau heeft de minister erop toegezien dat ­ hoe moeilijk de dialoog met de representatieve organen ook geweest is ­ de middelen op de staatsbegroting zijn opgevoerd en dat er bijkomende middelen kunnen worden vrijgemaakt om het hoofd te bieden aan de kosten die zullen voortkomen uit de vooruitgang die op gewestelijk niveau wordt geboekt.

Pour ce qui concerne le niveau fédéral, quel que soit le dialogue difficile qu'elle a eu avec les organes représentatifs, la ministre a veillé à ce que les moyens soient inscrits au budget de l'État, et que des moyens supplémentaires puissent être dégagés pour faire face aux besoins qui seront générés par les avancées réalisées au niveau régional.


(12 bis) De Commissie heeft in haar mededeling van 27 februari 2013 getiteld 'Een waardig leven voor iedereen: armoede uitroeien en de wereld een duurzame toekomst geven" nogmaals bevestigd alles in het werk te willen stellen om uiterlijk in 2015 de MDG te helpen verwezenlijken. Tevens heeft de Commissie erop gewezen dat het door de EU gefinancierde onderzoek in het kader van EDCTP1 heeft bijgedragen tot verwezenlijking van de MDG.

(12 bis) Le 27 février 2013, dans sa communication intitulée "Une vie décente pour tous: éradiquer la pauvreté et offrir au monde un avenir durable", la Commission a réaffirmé sa détermination à tout faire pour contribuer à la réalisation des OMD d'ici à 2015, et a souligné que la recherche financée par l'Union dans le cadre de l'EDCTP-I avait contribué à la réalisation des OMD.


Daar het Parlement en de Raad in artikel 68 van de verordeningen tot oprichting van deze autoriteiten hebben bepaald dat voor de voorzitters en uitvoerend directeurs dezelfde regels moeten gelden als voor het personeel van de instellingen van de Unie, heeft de Commissie erop toegezien dat dit inderdaad het geval is en dat de verordening zowel op dit punt als op andere punten wordt nagekomen.

Par ailleurs, le Parlement et le Conseil ayant décidé, à l’article 68 des règlements qui créent ces autorités, que les présidents et directeurs exécutifs devaient être soumis aux règles applicables au personnel des institutions de l’Union, la Commission a veillé à ce que ce soit bien le cas et que, sur ce sujet comme sur d’autres, le règlement soit respecté.


Op 10 januari 2008 heeft de Commissie het Parlement ervan op de hoogte gesteld dat op 23 januari 2008 voorstellen voor richtlijnen zouden worden goedgekeurd inzake maatregelen ter bestrijding van de klimaatverandering, met inbegrip van het afvangen en vastleggen van kooldioxide . Bij deze gelegenheid heeft de Commissie erop gewezen dat alle maatregelen voor energiebesparing en doelmatig energiegebruik moesten w ...[+++]

En annonçant le 10 janvier dernier, devant le PE, l'adoption prochaine, le 23 janvier 2008, des propositions de directive concernant des mesures de lutte contre le changement climatique, y compris le CSC, la Commission a souligné la nécessité de mettre en œuvre toutes les mesures axées sur les économies d'énergie et l'efficacité énergétique concourant à un développement économique durable dans l'UE, principalement en investissant dans les sources d'énergie renouvelables et la réduction des émissions de CO2. Le CSC constitue l'un de ces instruments, mais ce n'est pas le seul.


In haar verslagen van vóór de toetreding van Bulgarije tot de Europese Unie heeft de Commissie nauw toegezien op de tenuitvoerlegging door de Bulgaarse regering van haar beleid met betrekking tot deïnstitutionalisering en heeft ze haar inspanningen gevolgd om de leefomstandigheden in de instellingen te verbeteren en alternatieve diensten zoals pleegouderschap te ontwikkelen.

Cependant, dans ses rapports en vue de l'adhésion de la Bulgarie à l'Union européenne, la Commission a suivi de près la mise en œuvre de la politique de désinstitutionalisation poursuivie par le gouvernement bulgare, ainsi que les efforts pour améliorer les conditions de vie en institution et le développement de services alternatifs tels que l'accueil en famille.


Dimas, Commissie. - (EL) Met het forum heeft de Commissie erop gewed dat de verschillende deelnemers op constructieve wijze zouden samenwerken om te komen tot een gemeenschappelijke benadering van het onderwerp maatschappelijk verantwoord ondernemen. Uiteraard zal de Commissie zoveel mogelijk rekening proberen te houden met de resultaten van de debatten en het verslag van het forum.

Dimas, Commission. - (EL) Tout d’abord, concernant le Forum, la Commission a misé sur la volonté et la capacité des diverses parties à coopérer de manière constructive et à développer une approche conjointe vis-à-vis de la responsabilité sociale des entreprises européennes et, bien entendu, la Commission s’efforcera d’exploiter autant que possible les résultats des discussions et du rapport du Forum.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'begin heeft de commissie erop toegezien' ->

Date index: 2022-05-20
w