Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Document over de terroristische bedreiging

Vertaling van "bedreiging vormt vooral " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
document over de evaluatie van de externe en interne bedreiging die het terrorisme voor de lidstaten van de Europese Unie vormt | document over de terroristische bedreiging

document de synthèse concernant l'évaluation de la menace externe et interne que représente le terrorisme pour les Etats membres de l'Union européenne | document sur la menace terroriste
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
A. overwegende dat in meerdere rapporten afkomstig uit crisisgebieden wordt gewezen op gewelddaden tegen de burgerbevolking, waaronder kinderen; overwegende dat vooral vrouwen en kinderen geconfronteerd worden met het gebruik van seksueel geweld als wapen om de bevolking te terroriseren, gemeenschappen te vernederen en verwoesten, gezinnen kapot te maken of de etnische samenstelling van toekomstige generaties te wijzigen; overwegende dat de gevolgen van geweld nog lang doorwerken nadat de vijandigheden zijn beëindigd, in de vorm van infecties en marginalisatie; overwegende dat geweld ook na afloop van conflicten kan aanhouden en zelfs ...[+++]

A. considérant que plusieurs rapports transmis depuis des zones d'urgence et de crise témoignent d'exactions contre les populations civiles, y compris les enfants; que les femmes et les enfants sont particulièrement vulnérables dans les contextes où la violence sexuelle est utilisée comme une arme pour semer la terreur parmi la population, humilier et détruire les communautés, désagréger les familles ou modifier la composition ethnique des générations futures; que les effets de la violence persistent bien après la fin du conflit, en raison des infections et de la marginalisation; que la violence peut continuer, voire s'accroître après l ...[+++]


Vooral de verspreiding van gevaarlijke besmettelijke ziekten (bijvoorbeeld HIV/aids, tuberculose en malaria) is niet langer louter een gezondheidskwestie, maar vormt een ernstige bedreiging voor duurzame ontwikkeling.

En particulier, la propagation de grandes maladies transmissibles, comme le VIH/SIDA, la tuberculose et le paludisme, ne constitue plus uniquement un problème de santé, mais une menace grave pour un développement durable.


Hier is er vooral een kwalitatief probleem : oude en ecologisch waardevolle bossen worden nog steeds omgezet in ecologisch minderwaardige plantages (bijvoorbeeld populier), wat een bedreiging vormt voor de biodiversiteit.

Chez nous, le problème est principalement d'ordre qualitatif : l'on continue à remplacer des forêts anciennes qui ont une valeur écologique déterminée par des plantations qui ont une valeur écologique moindre (par exemple, des peupliers) et l'on menace ainsi la biodiversité.


Die noodzaak blijkt vooral uit de economische crisis. Die heeft aangetoond hoezeer een financieel systeem dat sterk scoort in het korte termijn winst genereren maar dat weinig wordt gereguleerd en zwak staat, een bedreiging vormt voor de hele economie.

Cette nécessité a été avant tout mise en évidence par la crise financière: Celle-ci a révélé à quel point un système financier, performant pour engendrer des profits à court terme mais peu régulé et fragile, constitue une menace pour l'économie dans son ensemble.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
A. overwegende dat Afrika, en dan vooral zwart Afrika, momenteel de zwaarst getroffen regio is, dat HIV/aids er beschouwd wordt als de oorzaak van een noodtoestand die een bedreiging vormt voor de ontwikkeling, de maatschappelijke samenhang, de politieke stabiliteit, de voedselzekerheid en de levensverwachting, en een vernietigende last inhoudt voor de economie;

A. considérant que l'Afrique, en particulier l'Afrique subsaharienne, est actuellement la région la plus touchée; que le VIH/sida y est considéré comme créant un état d'urgence qui menace le développement, la cohésion sociale, la stabilité politique, la sécurité alimentaire et l'espérance de vie et qu'il constitue un fardeau dévastateur pour l'économie;


Die noodzaak blijkt vooral uit de economische crisis. Die heeft aangetoond hoezeer een financieel systeem dat sterk scoort in het korte termijn winst genereren maar dat weinig wordt gereguleerd en zwak staat, een bedreiging vormt voor de hele economie.

Cette nécessité a été avant tout mise en évidence par la crise financière: Celle-ci a révélé à quel point un système financier, performant pour engendrer des profits à court terme mais peu régulé et fragile, constitue une menace pour l'économie dans son ensemble.


Hier is er vooral een kwalitatief probleem : oude en ecologisch waardevolle bossen worden nog steeds omgezet in ecologisch minderwaardige plantages (bijvoorbeeld populier), wat een bedreiging vormt voor de biodiversiteit.

Chez nous, le problème est principalement d'ordre qualitatif : l'on continue à remplacer des forêts anciennes qui ont une valeur écologique déterminée par des plantations qui ont une valeur écologique moindre (par exemple, des peupliers) et l'on menace ainsi la biodiversité.


1. wijst op de onaanvaardbaar grote jeugdwerkloosheid en vooral op de enorme verschillen tussen de ene regio en de andere en tussen de lidstaten, waar de jeugdwerkloosheidscijfers variëren van minder dan 10% tot meer dan 60%, is ook verontrust over het hoge aantal jongeren (14 miljoen tussen 15 en 30 jaar) zonder scholing, werk of stage (de zogeheten "NEET"- not in education, employment or training), naast de grote groep jongeren die wel een baan hebben, maar een precaire; is van mening dat deze combinatie van situaties het bestaan van het Europese project in gevaar brengt en een bedreiging ...[+++]

1. attire l'attention sur le niveau inacceptable de chômage des jeunes et surtout sur les grandes divergences qui existent entre les régions et les États membres, allant de moins de 10 % à plus de 60 %; est aussi préoccupé par le nombre de jeunes qui n'ont pas d'éducation, de formation ou d'emploi (14 millions de jeunes âgés de 15 à 30 ans ne font pas d'études, ne travaillent pas et ne suivent pas de formation – NEET), ce à quoi il faut ajouter la précarité d'un autre grand nombre de jeunes qui ont un emploi; estime que ces situations réunies mettent en danger le projet européen lui-même, menaçant le développement économique et la viabilité d'une Europe unie dans la qualité de vie et les conditions de travail, et son futur potentiel de cr ...[+++]


Heel veel mensen hebben kritiek hierop omdat zij van mening zijn dat het gemeenschappelijk landbouwbeleid milieudegradatie veroorzaakt, dat het de ontwikkelingslanden vooral in het verleden veel schade heeft berokkend en dat het ook nu nog in velerlei opzicht een bedreiging vormt voor deze landen, en vooral voor hun landbouw en ontwikkeling.

De nombreuses personnes critiquent la politique agricole commune parce qu’elles pensent qu’elle a provoqué un préjudice environnemental et qu’elle a menacé dans le passé et continue aujourd’hui encore de menacer les pays en développement sous plusieurs aspects, surtout du point de vue de l’agriculture et du développement.


D. overwegende dat het chronisch personeelstekort in de gezondheidszorg zeer ernstige vormen kan aannemen en een wereldwijde bedreiging vormt, vooral als er pandemieën te verwachten zijn,

D. considérant que cette pénurie chronique d'agents de santé pourrait se transformer en une question d'importance majeure, en constituant un risque planétaire, notamment en cas de pandémie,




Anderen hebben gezocht naar : document over de terroristische bedreiging     bedreiging vormt vooral     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bedreiging vormt vooral' ->

Date index: 2024-05-25
w