Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bedoeling van voorliggende tekst bepaalde historische " (Nederlands → Frans) :

Het is niet de bedoeling van voorliggende tekst bepaalde historische gebeurtenissen strafbaar te stellen.

Le texte à l'examen n'a pas pour vocation d'incriminer pénalement des événements historiques.


Spreker dacht zelfs dat het de bedoeling was voorliggende tekst bij wijze van amendement in te dienen op artikel 84 van het wetsontwerp houdende diverse bepalingen.

L'intervenant pensait même que le but était de déposer le texte à l'examen sous la forme d'un amendement à l'article 84 du projet de loi portant des dispositions diverses.


Daarbij is het de bedoeling dat voorliggende tekst strekt tot de ratificatie door het parlement van de Overeenkomst van 4 april 2003.

Le but du projet de loi à l'examen est de faire en sorte que la Convention du 4 avril 2003 soit ratifiée par le parlement fédéral.


De heer Masset wijst erop dat voorliggende tekst bepaalde klassieke beginselen van ons strafprocesrecht ingrijpend wijzigt.

M. Masset fait remarquer que le texte à l'examen aboutit au bouleversement de certains principes classiques de notre droit de la procédure pénale.


Indien het effectief de bedoeling is dat het afwezige lid in zijn schriftelijke volmacht tevens zou worden verplicht om aan te geven of hij het al dan niet eens is met een bepaald ontwerp, zou die verplichting in de tekst van het ontwerp moeten worden opgenomen.

Si l'on envisage effectivement d'obliger le membre absent à indiquer également dans sa procuration écrite s'il est d'accord ou non avec un projet déterminé, cette obligation devrait figurer dans le texte du projet.


De minister wijst er op dat de aanvaarding van het voorliggende amendement een nieuw onevenwicht zou creëren bijvoorbeeld bij de politieke gevangenen en dat het juist de bedoeling vormt van de voorliggende tekst om een coherent geheel te vormen met de reeds bestaande bepalingen.

Le ministre souligne que l'adoption de l'amendement proposé reviendrait à provoquer un nouveau déséquilibre au détriment, par exemple, des prisonniers politiques, alors que le texte à l'examen a précisément pour but de former un tout cohérent avec les dispositions existantes.


1. Het is de bedoeling dat de voorliggende tekst deel gaat uitmaken van hoofdstuk VIII van het koninklijk besluit van 20 september 1991 tot uitvoering van de wapenwet, welk hoofdstuk, volgens de bewoordingen van het opschrift ervan, betrekking heeft op de « maatregelen met het oog op de vaststelling van de verkoop en de overdracht van vuurwapens of munitie ».

1. Le texte à l'examen est appelé à figurer dans le chapitre VIII de l'arrêté royal du 20 septembre 1991 exécutant la loi sur les armes, lequel chapitre est relatif, selon les termes de son intitulé, aux « mesures destinées à la constatation des ventes et cessions des armes à feu et des munitions ».


Wat de klimaatverandering betreft, is het in theorie niet de bedoeling een diepgaande discussie te voeren in het kader van de Europese Raad aangezien de Raad Milieu op 14 oktober al een bijzonder complete tekst met conclusies heeft aangenomen, waarin het Europese standpunt wordt bepaald.

Pour ce qui est du climat, l’intention a priori n’est pas d’avoir une discussion approfondie au Conseil européen, le Conseil environnement ayant déjà, le 14 octobre dernier, adopté un texte très complet de conclusions fixant la position européenne.


Het is dus niet het eerste doel van deze tekst criteria voor de drinkbaarheid van het water vast te stellen. De Commissie heeft geen controlemaatregelen voor lozingen voorgesteld erop wijzend dat dit al in verschillende teksten gebeurt (REACH, IPPC,..) Er moet echter voor worden gezorgd dat deze maatregelen niet tegenstrijdig zijn, elkaar niet overlappen en vooral dat er geen emissiebronnen, lozingen en verliezen ongenoemd blijven, ...[+++]

Néanmoins, on doit s'assurer que ces mesures ne se contredisent pas, ne se chevauchent pas et surtout qu'il n'y a pas de sources d'émission, de rejets ou de pertes qui ne soient pas couvertes en gardant à l'esprit les situations particulières de présence historique et naturelle de certaines substances.


3. Zo het effectief in de bedoeling ligt slechts één lid in te voegen vóór het huidige eerste lid van artikel 20 van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937, zoals in de inleidende zin voor artikel 17 wordt bepaald, dan dient deze bedoeling in de tekst ook typografisch tot uiting te worden gebracht door de derde zin van de ontworpen tekst onmiddellijk te laten aansluiten op de tweede zin ervan.

3. Si l'on entend effectivement insérer un seul alinéa avant l'actuel alinéa 1 de l'article 20 de l'arrêté royal du 2 octobre 1937, ainsi que le prévoit la phrase liminaire de l'article 17, il conviendrait d'exprimer cette intention dans le texte également de manière typographique, en inscrivant la troisième phrase du texte en projet immédiatement à la suite de la seconde phrase de celui-ci.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bedoeling van voorliggende tekst bepaalde historische' ->

Date index: 2022-06-02
w