Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Beding van dadelijke uitwinning
Beding van eigenmachtige verkoop
Beding van parate executie
Een gevaarlijk wapen
Is
Uitdrukkelijk
Uitdrukkelijk aanvaarden van een erfenis
Uitdrukkelijk beding
Uitdrukkelijke aanvaarding van een erfenis
Uitdrukkelijke aanvaarding van een nalatenschap
Uitdrukkelijke bepaling
Uitdrukkelijke toelating
Veilingbeding
Volstrekt onrechtvaardig
Voorkomt

Vertaling van "beding van uitdrukkelijke " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE


beding van dadelijke uitwinning | beding van eigenmachtige verkoop | beding van parate executie | veilingbeding

clause de voie parée


uitdrukkelijk aanvaarden van een erfenis | uitdrukkelijke aanvaarding van een erfenis | uitdrukkelijke aanvaarding van een nalatenschap

adition expresse d'un héritage






IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De hoofdhuurovereenkomst voorziet in een beding van uitdrukkelijke overdracht, krachtens hetwelk, aan het einde van het eerste, tweede of derde huurjaar, de rechtspersonen bedoeld in paragraaf 1 beschikken over het recht om, zonder nieuwe toestemming van de verhuurder, hun rechten en verplichtingen uit het huurcontract aan de onderhuurder over te dragen, wanneer zij vaststellen dat de nagestreefde algemene doelstellingen bereikt zijn.

Le bail principal prévoit une clause de cession expresse, en vertu de laquelle, au terme de la première, de la deuxième, ou de la troisième année du bail, les personnes morales visées au paragraphe 1 disposent du droit de céder leurs droits et obligations issus du contrat de bail au sous-locataire, sans nouvel accord du bailleur, lorsqu'elles constatent que les objectifs généraux poursuivis sont atteints.


§ 1. Onverminderd de toepassing van artikel VII. 147/13, § 1, is elk beding dat voorziet in het verval van de termijnbepaling of in een uitdrukkelijke ontbindende voorwaarde, verboden en wordt als niet geschreven beschouwd, tenzij : 1° ingeval de consument ten minste twee termijnbedragen, een bedrag gelijk aan 20 pct. van het totale door de consument terug te betalen bedrag of de overeenkomstige bedragen voor de wedersamenstelling van het kapitaal niet heeft betaald en hij één maand na het versturen per aangetekende zending van een b ...[+++]

§ 1. Sans préjudice de l'application de l'article VII. 147/13, § 1, toute clause qui prévoit une déchéance du terme ou une condition résolutoire expresse est interdite et réputée non écrite, à moins d'être stipulée : 1° pour le cas où le consommateur serait en défaut de paiement d'au moins deux montants d'un terme, d'une somme équivalente à 20 p.c. du montant total dû par le consommateur ou des montants correspondants pour la reconstitution du capital, et ne se serait pas exécuté un mois après l'envoi recommandé d'une lettre contenant mise en demeure.


4° een beding waarin uitdrukkelijk gestipuleerd wordt dat de steun, toegekend op basis van het Waarborgdecreet of de uitvoeringsmaatregelen ervan, de-minimissteun betreft, toegekend op basis van de de-minimisverordening;

4° une clause stipulant explicitement que l'aide, octroyée sur la base du Décret sur la Garantie ou de ses mesures d'exécution, concerne l'aide de minimis, octroyée sur la base du Règlement de minimis;


Andere voorbeelden van “kennelijk onevenwichtige” of onrechtmatige bedingen zijn enerzijds een beding waarbij de dienstverlener zich een inmenging in de persoonlijke levenssfeer van de consument toe-eigent, zonder dat hij daar een uitdrukkelijke toestemming voor heeft gekregen en anderzijds een beding dat aan een bepaalde handeling, zoals het “posten” van een inhoud op zijn persoonlijke Facebookpagina, bepaalde rechtsgevolgen verbindt, die vreemd zijn aan de normale gevolgen van een dergelijke handeling.

D’autres exemples de clauses créant un “déséquilibre manifeste” ou étant abusives sont, d’une part, la clause par laquelle le prestataire se permet une ingérence dans la vie privée du consommateur, sans en avoir eu l’autorisation expresse et, d’autre part, la clause liant à un acte déterminé, comme l’intégration en ligne d’un contenu sur sa page Facebook personnelle, certaines conséquences juridiques, étrangères aux conséquences normales d’un tel acte.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Gezinshereniging is onder geen beding mogelijk met de vreemdeling die houder is van een machtiging tot een verblijf van meer dan drie maanden in het Rijk, maar waarvan de machtiging uitdrukkelijk een tijdslimiet stelt wegens bijzondere omstandigheden eigen aan de betrokkene of in verband met aard en duur van zijn werkzaamheden in België.

Un regroupement familial n'est en aucun cas possible avec un étranger qui est autorisé à séjourner pendant plus de trois mois dans le Royaume, mais dont l'autorisation est explicitement limitée dans le temps en raison de circonstances particulières propres à l'intéressé ou en rapport avec la nature et la durée de ses activités en Belgique.


4° een beding waarin uitdrukkelijk gestipuleerd wordt dat de steun, toegekend op basis van het Waarborgdecreet of de uitvoeringsmaatregelen ervan, de-minimissteun betreft, toegekend op basis van de de-minimisverordening;

4° une clause stipulant explicitement que l'aide, octroyée sur la base du Décret sur la Garantie ou de ses mesures d'exécution, concerne l'aide de minimis, octroyée sur la base du Règlement de minimis;


« 4° een beding waarin uitdrukkelijk gestipuleerd wordt dat de steun, toegekend op basis van het Waarborgdecreet of de uitvoeringsmaatregelen ervan, de-minimissteun betreft, toegekend op basis van de de-minimisverordening;

« 4° une clause stipulant explicitement que les aides octroyées sur la base du Décret sur les Garanties ou de ses mesures d'exécution, concernent l'aide de minimis, octroyée sur la base du Règlement de minimis;


1° een beding waarin uitdrukkelijk gestipuleerd wordt dat de steun, toegekend op basis van het Waarborgdecreet of de uitvoeringsmaatregelen ervan, de-minimissteun betreft, toegekend op basis van de de-minimisverordening;

1° une clause stipulant explicitement que les aides octroyées sur la base du Décret sur la Garantie ou de ses mesures d'exécution, concernent l'aide de minimis, octroyée sur la base du Règlement de minimis;


1. De lidstaten zorgen ervoor, in overeenstemming met de nationale bepalingen die ingevolge het internationaal privaatrecht van toepassing zijn, dat de verkoper eigenaar blijft van de goederen totdat de prijs volledig is betaald, wanneer tussen koper en verkoper vóór de levering van de goederen uitdrukkelijk een beding van eigendomsvoorbehoud is overeengekomen.

1. Les États membres prévoient, conformément aux dispositions nationales applicables en vertu du droit international privé, que le vendeur peut conserver la propriété des biens jusqu’au paiement intégral lorsqu’une clause de réserve de propriété a été explicitement conclue entre l’acheteur et le vendeur avant la livraison des biens.


De wetgever wilde de uitdrukkelijke ontbindende voorwaarde, die eveneens « ontbindend beding » wordt genoemd, verbieden omdat zij een opzegging van rechtswege mogelijk maakt, zonder te letten « op den ernst van het verzuim of op de omstandigheden die het niet-naleven of de vertraging zouden kunnen wettigen of verklaren », omdat « dit beding [.] een gevaarlijk wapen [is] in de handen van den schuldenaar die zijn recht tot het uiterste wil doen gelden » en omdat het « in de contracten waarvan de ten uitvoerlegging moet loopen over een l ...[+++]

Le législateur a entendu interdire la condition résolutoire expresse, appelée aussi pacte commissoire, parce qu'elle permet une résiliation qui opère de plein droit, sans égard « à la gravité de l'inexécution ou aux circonstances qui peuvent justifier ou expliquer l'inexécution ou le retard », parce que « ce pacte est dangereux aux mains du créancier qui entend pousser l'exercice de ses droits à toute rigueur » et parce qu'il paraît « inique dans les contrats dont l'exécution est destinée à se développer pendant un long terme, comme dans le bail à loyer » (Doc. parl., Chambre, 1928-1929, n° 64, p. 4).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beding van uitdrukkelijke' ->

Date index: 2025-07-31
w