Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Administratieve bediende
Bediende
Bediende passagiersdienst spoorwegen
Commercieel bediende station
Commercieel medewerker spoorwegen
Commercieel medewerkster spoorwegen
Consulaire bediende
Eis tot schadevergoeding
Forfaitaire schadevergoeding
Loketbediende spoorwegen
Medewerkster klantendienst spoorwegen
Op afstand bediende uitrusting gebruiken
Recht op schadevergoeding
Schadevergoedingsactie
Servicemedewerker spoorwegen
Servicemedewerkster spoorwegen
Uitrusting gebruiken die vanop afstand bediend worden
Vaste schadevergoeding
Vordering tot schadeloosstelling
Vordering tot schadevergoeding

Vertaling van "bediende een schadevergoeding " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
recht op compensatie/schadevergoeding | recht op schadevergoeding

droit de compensation


forfaitaire schadevergoeding | vaste schadevergoeding

indemnisation forfaitaire


eis tot schadevergoeding | schadevergoedingsactie | vordering tot schadeloosstelling | vordering tot schadevergoeding

action en dommages-intérêts | action en indemnité | action en réparation | action en réparation du dommage | recours en dommages-intérêts


op afstand bediende uitrusting gebruiken | uitrusting gebruiken die vanop afstand bediend worden

utiliser un système de commande à distance


handmatig bediende gynaecologische onderzoekstafel en/of behandeltafel

table manuelle d’examen/de traitement gynécologique








commercieel bediende station | loketbediende spoorwegen | commercieel medewerker spoorwegen | commercieel medewerkster spoorwegen

agent commercial en gare | agent commercial en gare/agente commerciale en gare | agente commerciale en gare


servicemedewerker spoorwegen | servicemedewerkster spoorwegen | bediende passagiersdienst spoorwegen | medewerkster klantendienst spoorwegen

agente commerciale ferroviaire | agent commercial ferroviaire | agent commercial ferroviaire/agente commerciale ferroviaire
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Onverminderd de opzeg dient de in gebreke zijnde werkgever bij niet-naleving van de procedure bepaald in § 1 aan de betrokken bediende een schadevergoeding te betalen.

Outre le préavis, l'employeur qui ne remplit pas ses obligations sera tenu de payer une indemnité à l'employé en question en cas de non-respect de la procédure prévue au § 1.


Onverminderd de opzeg dient de in gebreke zijnde werkgever bij niet-naleving van de procedure bepaald in § 1 aan de betrokken bediende een schadevergoeding te betalen.

Outre le préavis, l'employeur qui ne remplit pas ses obligations sera tenu de payer une indemnité à l'employé en question en cas de non-respect de la procédure prévue au § 1 .


Onverminderd de opzeg dient de in gebreke zijnde werkgever bij niet-naleving van de procedure bepaald in § 1 aan de betrokken bediende een schadevergoeding te betalen.

Outre le préavis, l'employeur qui ne remplit pas ses obligations sera tenu de payer une indemnité à l'employé en question en cas de non-respect de la procédure prévue au § 1.


In geval van rechtsmisbruik heeft de ontslagen bediende recht op een schadevergoeding, die door de rechter vaak ex aequo et bono wordt begroot (zie Van Eeckhoutte, W., l.c., blz. 1547, nr. 5490).

En cas d'abus de droit, l'employé licencié a droit à des dommages et intérêts qui sont souvent fixés par le juge ex aequo et bono (voir Van Eeckhoutte, W., l.c., p. 1547, nº 5490).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In geval van rechtsmisbruik heeft de ontslagen bediende recht op een schadevergoeding, die door de rechter vaak ex aequo et bono wordt begroot (zie Van Eeckhoutte, W., l.c., blz. 1547, nr. 5490).

En cas d'abus de droit, l'employé licencié a droit à des dommages et intérêts qui sont souvent fixés par le juge ex aequo et bono (voir Van Eeckhoutte, W., l.c., p. 1547, nº 5490).


Onverminderd de toepassing op de arbeidscontracten waarvan de uitvoering, zoals overeengekomen tussen de werkgever en de bediende, aanvangt vanaf 1 januari 2012, van titel III, hoofdstuk III, afdeling 2 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, leidt de niet-naleving van de procedure beschreven in dit artikel, tot de betaling, bovenop de ontslagvergoeding berekend op basis van de schaal Claeys, van een forfaitaire schadevergoeding gelijk aan 6 of 9 maanden loon, naargelang de anciënniteit van de werknemer begrep ...[+++]

Sans préjudice de l'application aux contrats de travail dont l'exécution, telle que convenue par l'employeur et l'employé, débute à partir du 1 janvier 2012, du titre III, chapitre III, section 2 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, le non-respect de la procédure décrite à cet article mène au paiement, en supplément de l'indemnité de préavis calculée sur la base de la grille Claeys, d'une indemnité forfaitaire égale à 6 ou 9 mois de rémunération selon que l'ancienneté du travailleur est située entre 1 et 5 ans ou dépasse les 5 ans.


« Is er geen schending van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre een bediende van de openbare sector, te dezen van een intercommunale, vanwege het enkele feit dat hij heeft ingestemd met de voorwaarden van zijn dienstneming, zodat hij wordt beschouwd als zijnde onder contract en niet onder statuut, de vergoeding voor zijn schade beperkt ziet door de verjaring op grond van artikel 15 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, terwijl, indien de rechtsverhoudingen tussen de partijen zouden zijn ontstaan uit de eenzijdige bes ...[+++]

« N'y a-t-il pas violation des articles 10 et 11 de la Constitution dans la mesure où un employé du secteur public, en l'occurrence une intercommunale, par le simple fait qu'il a marqué son accord sur les termes de son engagement de manière telle qu'il est considéré comme sous contrat et non sous statut, voit l'indemnisation de son dommage limitée par la prescription tirée de l'article 15 de la loi du 3 juillet 1978 relative au contrat [lire : aux contrats] de travail alors que si les relations juridiques entre parties étaient nées de la décision unilatérale de l'autorité, la prescription applicable à son action en indemnisation serait c ...[+++]


« Is er geen schending van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre een bediende van de openbare sector, te dezen van een intercommunale, vanwege het enkele feit dat hij heeft ingestemd met de termen van zijn dienstneming zodat hij wordt beschouwd als zijnde onder contract en niet onder statuut, de vergoeding voor zijn schade beperkt ziet door de verjaring op grond van artikel 15 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, terwijl, indien de rechtsverhoudingen tussen de partijen zouden zijn ontstaan uit de eenzijdige beslissin ...[+++]

« N'y a-t-il pas violation des articles 10 et 11 de la Constitution dans la mesure où un employé du secteur public, en l'occurrence une intercommunale, par le simple fait qu'il a marqué son accord sur les termes de son engagement de manière telle qu'il est considéré comme sous contrat et non sous statut, voit l'indemnisation de son dommage limitée par la prescription tirée de l'article 15 de la loi du 3 juillet 1978 relative au contrat [lire : aux contrats] de travail alors que si les relations juridiques entre parties étaient nées de la décision unilatérale de l'autorité, la prescription applicable à son action en indemnisation serait c ...[+++]


In tegenstelling tot de vergoeding van het gemene recht waarbij geprobeerd wordt de werkelijke schade van het slachtoffer zo getrouw mogelijk weer te geven, wordt de schadevergoeding die inherent is aan elk systeem van arbeidsongeval gebaseerd op een forfaitair bedrag en is dus onvolledig: bepaalde vormen van financieel verlies of schade die een bediende van de NMBS zou kunnen lijden, die het slachtoffer is van agressie tijdens de dienst (bijvoorbeeld de productiviteitspremies, de uitkeringen voor uitzonderlijk werk, de eindejaarsprem ...[+++]

Contrairement à l'indemnisation de droit commun qui tente de coller au plus près au dommage réel de la victime, l'indemnisation inhérente à chaque système d'accident du travail s'opère sur des bases forfaitaires et est donc incomplète: certaines pertes financières ou certains dommages que pourrait subir un agent de la SNCB, victime d'une agression en service (par exemple: les primes de productivité, les allocations pour travail exceptionnel, les primes de fin d'année, les chèques-repas, le dommage moral, le dommage esthétique, ..) ne font pas l'objet d'une indemnisation en accidents du travail.


Daarenboven is het bewijs leveren van een willekeurige afdanking zoals hierboven beschreven, in het kader van het bovengenoemde artikel 63 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, geen gemakkelijke aangelegenheid. Dit is nog moeilijker wanneer het om een bediende gaat die op dit ogenblik het voorrecht van artikel 63 niet kan inroepen (uitsluitend voor arbeiders). Zij kan derhalve enkel een schadevergoeding eisen gebaseerd op ...[+++]

Il n'en demeure pas moins que la preuve du licenciement abusif dans la situation décrite, déjà difficile dans le cadre de l'article 63 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, l'est encore davantage quand il s'agit du licenciement d'une employée, qui ne peut invoquer actuellement le bénéfice de l'article 63 (réservé aux ouvriers) et ne pourrait que réclamer d'éventuels dommages et intérêts basés sur la reconnaissance d'un abus de droit dans le chef d'employeur.


w