Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "basis de bemiddeling is immers een zeer actueel " (Nederlands → Frans) :

Aangezien de leden benaderd zijn door mensen van de bemiddelingssector en mensen die bij deze problematiek betrokken zijn, is het wenselijk hoorzittingen te organiseren op een brede basis. De bemiddeling is immers een zeer actueel sociaal thema.

Puisque les membres ont été interpellés par les gens du secteur de la médiation et par des personnes confrontées à cette problématique, il serait opportun d'organiser des auditions de façon assez large, car la médiation est un thème social très actuel.


Voormelde bepalingen zijn immers op zeer divergente tijdstippen en met een tussenliggende periode van meer dan 30 jaar ingevoegd in dat Wetboek. 4. De wijze van oplossen van de fiscale geschillen op administratief gebied maakt noodzakelijkerwijs deel uit van de overwegingen die aan de basis liggen van de hervorming van de fiscale procedure.

En effet, ces dispositions ont été insérées dans ce Code à des moments très divergents et avec un intervalle de plus de 30 ans. 4. La manière de solutionner le contentieux fiscal au niveau administratif fait nécessairement partie des réflexions à la base de la réforme de la procédure fiscale.


Door de definitie van werknemer uit de rechtspraak van het Hof te gebruiken, zouden dezelfde brede categorieën van werknemers onder de richtlijn vallen; het toepassingsgebied van de richtlijn uit te breiden tot vormen van werk die er nu vaak niet onder vallen (die omvatten huishoudelijk personeel, marginale deeltijdwerknemers of werknemers met een zeer kort contract) en nieuwe vormen van werk, zoals oproepwerkers, werknemers die werken op basis van vouchers en platformwerkers; ervoor te zorgen dat werknemers direct bij indiensttreding vanaf da ...[+++]

La directive envisagée reprend quant à elle la définition de la notion de travailleur tirée de la jurisprudence de la Cour, de sorte que les mêmes grandes catégories de travailleurs seront couvertes; en étendant le champ d'application de la directive à des formes d'emploi qui en sont aujourd'hui souvent exclues, notamment le travail domestique, le travail à temps partiel marginal ou les contrats de très courte durée, ainsi qu'à de nouvelles formes d'emploi, par exemple le travail à la demande, le travail basé sur des «chèques» ou le ...[+++]


De debatten die momenteel worden gevoerd over de bemiddeling, tonen aan dat het een zeer actueel onderwerp betreft.

Les débats que la médiation suscite aujourd'hui démontrent à quel point la question est d'actualité.


De debatten die momenteel worden gevoerd over de bemiddeling, tonen aan dat het een zeer actueel onderwerp betreft.

Les débats que la médiation suscite aujourd'hui démontrent à quel point la question est d'actualité.


6. a) Er wordt actueel op diverse domeinen samengewerkt tussen de twee diensten. b) Niet van toepassing. c) Er is een zeer nauwe samenwerking tussen de militaire en de burgerbrandweerkorpsen met betrekking tot het ontwikkelen, oefenen en evalueren van diverse nood- en interventieplannen (tot op provinciaal niveau) gerelateerd aan de vliegactiviteiten op en rond de militaire basis (PCM-plan) alsook betreffende h ...[+++]

6. a) Il existe actuellement des collaborations dans divers secteurs entre les deux services. b) Pas d'application. c) Il y a une étroite collaboration entre les corps de pompiers militaires et civils en ce qui concerne le développement, la mise en pratique et l'évaluation des différents plans de secours et d'interventions (jusqu'au niveau provincial) liés aux activités de vols sur et autour d'une base militaire (PCM-plan) ainsi que dans l'élaboration des dossiers incendie ...[+++]


Deze 'energy interdependence clauses' zijn zeer belangrijk, met name in de onderhandelingen met andere landen, met Rusland bijvoorbeeld – dit thema was immers onlangs nog zeer actueel – waarmee wordt onderhandeld over de sluiting van een nieuwe overeenkomst ter vervanging van de overeenkomst van 1997.

Ces clauses sont extrêmement importantes, notamment dans le cadre des négociations que nous conduisons avec d’autres pays et en particulier, par exemple, puisqu’il s’agit d’une question d’actualité, dans les négociations que nous menons avec la Russie concernant un nouvel accord destiné à remplacer l’accord de 1997.


Dit controversiële thema is zeer actueel. Gisteren zijn immers twee Europese verordeningen in werking getreden, die fabrikanten verplichten tot het etiketteren van voedingsmiddelen en ingrediënten van voedingsmiddelen die meer dan 1% aan GMO's bevatten, alsmede van genetisch gewijzigde toevoegingsmiddelen, geur- en smaakstoffen, waarvoor echter geen drempel is aangegeven.

Ce thème, qui suscite beaucoup de débats, est d’actualité, puisque hier sont entrés en vigueur deux règlements européens qui imposent aux fabricants d’étiqueter les "aliments et ingrédients alimentaires" contenant plus de 1 % d’OGM ainsi que des "additifs et arômes génétiquement modifiés" sans précision de seuil.


Het is immers een zeer actueel thema voor heel wat instellingen en het gebrek aan regelgeving ter zake maakt dat goedmenende mensen zich verplicht zien te improviseren en in een juridisch vacuüm te werken.

En effet, c'est un thème très actuel pour bien des institutions et le défaut de réglementation force les personnes bien intentionnées à improviser et à travailler dans le vide juridique.


- Uw vraag is zeer actueel. De Nederlandse wetgeving is immers pas sedert 1 mei gewijzigd, waardoor enkel Nederlandse ingezetenen nog cannabis kunnen kopen in coffeeshops.

- Votre question vient à point nommé puisque, depuis le 1 mai, les Pays-Bas ont modifié leur législation et seuls les ressortissants néerlandais peuvent se fournir en cannabis dans les coffee shops.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'basis de bemiddeling is immers een zeer actueel' ->

Date index: 2023-01-15
w