Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "barema's nu blijkbaar " (Nederlands → Frans) :

Er waren indicatieve barema's van de verschillende balies ter berekening van de honoraria, maar deze werden ingetrokken; spreker verwondert zich dan ook over het feit dat barema's nu blijkbaar wel zouden mogelijk zijn.

Il existait auparavant des barèmes indicatifs des différents barreaux pour calculer les honoraires, mais ils ont été supprimés. Dès lors, l'intervenant s'étonne qu'il soit apparemment redevenu possible d'instaurer des barèmes.


Er waren indicatieve barema's van de verschillende balies ter berekening van de honoraria, maar deze werden ingetrokken; spreker verwondert zich dan ook over het feit dat barema's nu blijkbaar wel zouden mogelijk zijn.

Il existait auparavant des barèmes indicatifs des différents barreaux pour calculer les honoraires, mais ils ont été supprimés. Dès lors, l'intervenant s'étonne qu'il soit apparemment redevenu possible d'instaurer des barèmes.


Na de afloop van Epilobee werd niet meteen een nieuw initiatief op poten gezet en dus heeft het FAVV nu blijkbaar beslist om op Belgisch niveau een nieuw bewakingsprogramma voor de bijengezondheid op te starten.

Aucune nouvelle initiative n'ayant immédiatement succédé à Epilobee, l'AFSCA a apparemment décidé de lancer un nouveau programme de surveillance de la santé des abeilles à l'échelle belge.


Hoe, wanneer en door wie werden die 85 % aangesproken (die nu blijkbaar gered zijn) en op grond waarvan werd beslist de 15 % ongemoeid te laten met alle gevolgen van dien?

Comment, quand et qui a réclamé ces 85 % de dépôts (apparemment sauvés) et pour quelle raison a-t-il été décidé de ne rien faire pour les 15% restants avec toutes les conséquences qui en découlent ?


En die zij hier nu blijkbaar opnieuw moeten ondergaan. 1. Klopt de berichtgeving van "Le Soir" en zo ja, sinds wanneer is dat het geval?

1. Les informations publiées par "Le Soir" sont-elles exactes et dans l'affirmative, depuis quand cette formule est-elle appliquée?


3. Deelt de Belgische regering het standpunt dat onze Franse en Duitse bondgenoten nu blijkbaar ingenomen hebben ten aanzien van de ISDS-clausule in het TTIP?

3. Le gouvernement belge partage-t-il le point de vue qui semble désormais celui de nos alliés français et allemand au sujet de l'avenir de cette clause ISDS au sein du TTIP?


De NMBS-Groep trekt nu blijkbaar de middelen uit om daar concreet iets aan te doen, en dat is natuurlijk positief.

C'est également positif de savoir que le Groupe SNCB se donne les moyens d'agir concrètement en ce domaine.


De DRC en Rwanda hebben nu blijkbaar een gezamenlijk militair plan uitgewerkt met het oog op de aanpak van de FDLR, dat nu in uitvoering wordt gebracht.

Il s'avère que la RDC et le Rwanda ont à présent élaboré un plan militaire commun en vue de s'attaquer au FDLR, plan qui est mis à exécution.


1. Dat de referentietarieven deze waren van het barema dat nu van kracht is, in de geïndexeerde versie op 1 januari 1999 (Ministerieel besluit van 26 november 1980, gewijzigd op 14 maart 1986).

1. que les barèmes de référence étaient ceux du barème actuellement en vigueur, dans la version indexée au 1 janvier 1999 (Arrêté ministériel du 26 novembre 1980, modifié le 14 mars 1986).


Sommigen onder ons waren verheugd te vernemen dat Centraal- en West-Europa nu, blijkbaar minder dan voorheen, een beroep moeten doen op Europese middelen voor hun economisch en democratisch herstel.

Certains d'entre nous se réjouissaient : en effet, l'Europe du centre et de l'Ouest n'avait plus autant besoin qu'auparavant de ces budgets européens pour se redéployer économiquement et, nous plaît-il de penser, démocratiquement.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

barema's nu blijkbaar ->

Date index: 2023-11-01
w