Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «barbaarse daad krachtig veroordeeld » (Néerlandais → Français) :

Het gebruik van chemische wapens is een afschuwelijke daad, die duidelijk moet worden veroordeeld en om een krachtig antwoord vraagt.

L’utilisation d’armes chimiques est un acte ignoble qui appelle la condamnation la plus ferme et une réponse vigoureuse.


De Unie heeft deze barbaarse daad krachtig veroordeeld, en uw Parlement heeft er enige dagen geleden ook nog uitgebreid over gedebatteerd.

L’Union a fermement condamné cet acte barbare et votre Parlement, d’ailleurs, en a longuement débattu il y a quelques jours encore.


1. veroordeelt krachtig de op 14 februari 2005 in Beiroet uitgevoerde bomaanslag die tot de dood heeft geleid van de voormalige eerste minister van Libanon, Rafiq Hariri, alsmede van andere onschuldige burgers; uit zijn diepe verontwaardiging over deze barbaarse daad en betuigt zijn oprechte medeleven met de familie van de heer Hariri en de nabestaanden van de overige slachtoffers;

1. condamne fermement l'attentat à l'explosif commis à Beyrouth le 14 février 2005, qui a causé la mort de l'ancien premier ministre libanais, Rafic Hariri, ainsi que d'autres civils innocents, exprime l'horreur et l'indignation devant cet acte barbare et présente ses très sincères condoléances à la famille de M. Hariri ainsi qu'aux familles des autres victimes;


1. veroordeelt krachtig de op 14 februari 2005 uitgevoerde bomaanslag die tot de dood heeft geleid van de voormalig voorzitter van de Libanese ministerraad, Rafiq Hariri, alsmede van andere onschuldige burgers; uit zijn diepe verontwaardiging over deze barbaarse daad en betuigt zijn oprechte medeleven met de familie van de heer Hariri en de nabestaanden van de overige slachtoffers;

1. condamne fermement l'attentat à l'explosif commis à Beyrouth le 14 février 2005, qui a causé la mort de l'ancien Président du Conseil des ministres libanais, Rafic Hariri, ainsi que d'autres civils innocents, exprime l'horreur et l'indignation devant cet acte barbare et présente ses très sincères condoléances à la famille de M. Hariri ainsi qu'aux familles des autres victimes;


1. veroordeelt krachtig de met explosieven uitgevoerde aanslag die de dood tot gevolg heeft gehad van de voormalig voorzitter van de Libanese ministerraad, Rafic Hariri, alsmede van 19 andere onschuldige burgers; uit zijn diepe verontwaardiging over deze barbaarse daad en betuigt zijn oprechte medeleven met de familie van de heer Hariri en de nabestaanden van de overige slachtoffers;

1. condamne fermement l'attentat à l'explosif qui a provoqué la mort de l'ancien Président du Conseil des ministres libanais Rafic Hariri ainsi que de dix-neuf autres civils innocents; exprime son indignation la plus profonde devant cet acte barbare et présente ses très sincères condoléances à la famille de M. Hariri ainsi qu'aux familles des autres victimes;


Diezelfde dag heb ik deze barbaarse daad zeer sterk veroordeeld, en heb ik persoonlijk en uit naam van het volledig Europees Parlement ons diepste medeleven en onze oprechte condoléances aangeboden aan zijn familie en aan de krant waarvoor hij werkte.

Le jour même, j'ai tenu à condamner très fermement cet acte barbare et à exprimer en mon nom personnel et en celui du Parlement européen tout entier notre plus profonde sympathie et nos sincères condoléances à sa famille et au journal pour lequel il travaillait.


U veroordeelde op 25 juli 2005 deze terechtstelling in een mededeling: " Het gaat hier volgens mij om een barbaarse daad, te meer dat dit indruist tegen de belofte van Iran aan de Europese Unie om geen jongeren onder de leeftijd van 18 jaar te executeren. Het is tevens een flagrante schending van de VN Conventie voor de Rechten van het Kind" .

Le 25 juillet 2005, vous avez publié un communiqué pour condamner cette exécution, parlant d'un acte d'autant plus barbare qu'il va à l'encontre de l'engagement pris par l'Iran envers l'Union européenne de ne pas exécuter des jeunes gens âgés de moins de 18 ans et qui constitue une violation flagrante de la Convention Internationale des Droits de l'Enfant.


Ik weet dat de minister als voorzitter van de OVSE deze barbaarse daad al heeft veroordeeld en de moord als een tragisch en schokkend verlies heeft bestempeld.

Je sais qu'en tant que président en exercice de l'OSCE vous avez déjà condamné cet acte barbare, le qualifiant de « perte tragique et profondément choquante ».


Ook de Belgische minister van Buitenlandse Zaken veroordeelde op 25 juli 2005 deze terechtstelling" . Het gaat hier volgens mij om een barbaarse daad, te meer dat dit indruist tegen de belofte van Iran aan de Europese Unie om geen jongeren onder de leeftijd van 18 jaar te executeren.

Le 25 juillet 2005, le ministre belge des Affaires étrangères a condamné lui aussi cette exécution en ces termes: " Je considère qu'il s'agit là d'un acte barbare, surtout quand on se souvient que l'Iran avait promis à l'Union européenne de ne plus exécuter de jeunes gens âgés de moins de dix-huit ans.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'barbaarse daad krachtig veroordeeld' ->

Date index: 2022-10-17
w