Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bankdeposito
Bankrekening
Banktegoeden
Basis-bankrekening
Die geen bankrekening heeft
Groei van gegevensverkeer voorspellen
Huidige emissie
Huidige emissie-omvang
Huidige fysieke positie
Huidige kostprijs
Huidige opmaakpositie
Huidige praktijken proberen te innoveren
Manier van werken verbeteren
Procedures innoveren
Procedures verbeteren
Termijndeposito
Toekomstige behoeften aan ICT-netwerken voorspellen
Toekomstige vereisten voor ICT-netwerken voorspellen
Zichtdeposito
Zonder bankrekening

Traduction de «bankrekening van huidige » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
die geen bankrekening heeft | zonder bankrekening

non bancarisé


huidige fysieke positie | huidige opmaakpositie

position de mise en page courante


huidige emissie | huidige emissie-omvang

débit d'émission actuel








bankdeposito [ bankrekening | banktegoeden | termijndeposito | zichtdeposito ]

dépôt bancaire [ avoirs bancaires | compte bancaire | dépôt à terme | dépôt à vue ]


groei van gegevensverkeer voorspellen | huidig gegevensverkeer identificeren en inschatten welke invloed de groei hiervan zal hebben op het ICT-netwerk | toekomstige behoeften aan ICT-netwerken voorspellen | toekomstige vereisten voor ICT-netwerken voorspellen

prévoir les besoins futurs d’un réseau TIC


manier van werken verbeteren | procedures innoveren | huidige praktijken proberen te innoveren | procedures verbeteren

rechercher des innovations | rechercher des pratiques inédites | rechercher des pratiques innovantes


bipolaire affectieve stoornis, huidige episode depressief

trouble affectif bipolaire, épisode actuel de dépression
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De Raad, met uitzondering van de leden die de UNIZO vertegenwoordigen, constateert verder dat het voorgelegde wetsvoorstel uitgaat van het beginsel dat het huidige systeem van maaltijd- en ecocheques zowel voor de werkgevers en de werknemers als voor de handelaars duur en ingewikkeld is en als enige mogelijke verbetering de afschaffing van de bestaande materiële cheques naar voren schuift, namelijk zowel de papieren cheques als de elektronische cheques, en hun vervanging door een nettovoordeel dat rechtstreeks op de bankrekening van de begunstigden ...[+++]

Le Conseil, à l'exception des membres représentant l'UNIZO, constate en outre que la proposition de loi soumise pour avis part du principe que le système actuel des titres-repas et des éco-chèques est onéreux et compliqué tant pour les employeurs et les travailleurs que pour les commerçants et avance comme unique amélioration possible la suppression des titres matériels existants, à savoir tant les titres papiers que les titres électroniques, et leur remplacement par un avantage net versé directement sur le compte bancaire des bénéficiaires.


Uitgaande van de vaststelling dat het huidig systeem duur en ingewikkeld is voor de werkgevers en de handelaars, wil het voorstel de papieren of elektronische maaltijdcheque vervangen door een netto voordeel dat rechtstreeks wordt gestort op de bankrekening van de begunstigden met behoud van de toepassingsvoorwaarden en zonder tussenkomst van een derde, namelijk de uitgever van de cheques.

Partant du constat que le système actuel est onéreux et compliqué pour les employeurs et les commerçants, la proposition veut remplacer le titre-repas papier ou électronique par un avantage net versé directement sur le compte bancaire des bénéficiaires avec maintien des conditions d'application et sans intervention d'un tiers, à savoir l'émetteur des titres.


Ofwel houdt hij een boekhouding bij, wat kan volgens de huidige wet, en bestaat er geen afzonderlijke bankrekening.

Soit il tient une comptabilité, comme le lui permet la loi actuelle, sans qu'il existe un compte bancaire distinct.


De minister wijst erop dat dit amendement in strijd is met de huidige praktijk, waarbij de bankrekening meestal wordt geopend op naam van de voorlopig bewindvoerder, tenzij de vrederechter er anders over beslist.

Le ministre observe que cet amendement va à l'encontre de la pratique actuelle, selon laquelle le compte bancaire est généralement ouvert au nom de l'administrateur provisoire, sauf si le juge de paix en décide autrement.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- « Schendt het artikel 1410, § 1, 4°, van het Gerechtelijk Wetboek, in samenhang met artikel 1409 e.v. van datzelfde wetboek, in de tekst toepasselijk voorafgaand aan de inwerkingtreding van de wet van 27 december 2005 en zo geïnterpreteerd dat de beperkingen van artikel 1409 van het Gerechtelijk Wetboek niet van toepassing zijn van zodra de litigieuze invaliditeitsuitkeringen worden gecrediteerd op een bankrekening - alhier niet ter discussie zijnde tussen partijen dat de litigieuze bankrekening van huidige geïntimeerde waarop door appellant beslag is gelegd uitsluitend gespijsd werd met de haar inkomende invaliditeitsuitkering - de ar ...[+++]

- « L'article 1410, § 1, 4°, du Code judiciaire, combiné avec les articles 1409 et suivants du même Code, dans la version antérieure à l'entrée en vigueur de la loi du 27 décembre 2005, et interprété en ce sens que les restrictions contenues à l'article 1409 du Code judiciaire ne sont pas applicables dès que les allocations d'invalidité litigieuses sont créditées sur un compte en banque - en l'espèce, les parties ne mettent pas en cause le fait que le compte en banque litigieux de l'intimé faisant l'objet de la saisie par l'appelant était exclusivement alimenté au moyen de son allocation d'invalidité -, viole-t-il les articles 10 et 11 d ...[+++]


- « Schendt het artikel 1410, § 1, 4°, van het Gerechtelijk Wetboek in samenhang met artikel 1409 e.v. van datzelfde wetboek, in de tekst toepasselijk voorafgaand aan de inwerkingtreding van de wet van 27 december 2005 en zo geïnterpreteerd dat de beperkingen van artikel 1409 van het Gerechtelijk Wetboek niet van toepassing zijn van zodra de litigieuze invaliditeitsuitkeringen worden gecrediteerd op een bankrekening - alhier niet ter discussie zijnde tussen partijen dat de litigieuze bankrekening van huidige geïntimeerde waarop door appellant beslag is gelegd uitsluitend gespijsd werd met haar inkomende invaliditeitsuitkering - de artike ...[+++]

- « L'article 1410, § 1, 4°, du Code judiciaire, combiné avec les articles 1409 et suivants du même Code, dans la version antérieure à l'entrée en vigueur de la loi du 27 décembre 2005, et interprété en ce sens que les restrictions contenues à l'article 1409 du Code judiciaire ne sont pas applicables dès que les allocations d'invalidité litigieuses sont créditées sur un compte en banque - en l'espèce, les parties ne mettent pas en cause le fait que le compte en banque litigieux de l'intimé faisant l'objet de la saisie par l'appelant était exclusivement alimenté au moyen de son allocation d'invalidité -, viole-t-il les articles 10 et 11 d ...[+++]


Ik ben daarom enigszins voorzichtig wanneer hier wordt geëist dat wanneer een klant zijn bank op de hoogte heeft gesteld dat hij wil overstappen naar een andere bank en hij de bijzonderheden van zijn nieuwe bankrekening niet op tijd heeft, het risico bij zijn huidige bank moet liggen.

Je suis donc assez circonspect quand des voix s’élèvent au sein de cette Assemblée pour réclamer que, lorsqu’un client informe sa banque de son souhait de changer d’institution, le risque, s’il ne communique pas ses nouvelles coordonnées bancaires dans les temps, soit assumé par la première banque.


Ik heb de eer het geacht lid te laten weten dat de huidige reglementering voorziet dat al de pensioenen van de sociale sector in handen van de gerechtigden worden uitbetaald per postassignatie of op hun vraag per overschrijving op hun persoonlijke post- of bankrekening.

J'ai l'honneur d'informer l'honorable membre que la réglementation actuelle prévoit que toutes les pensions du secteur social sont payées en mains des bénéficiaires par assignation postale ou, à leur demande, par virement sur leur compte postal ou bancaire personnel.


Ik heb de eer het geacht lid te laten weten dat de huidige reglementering voorziet dat al de pensioenen van de sociale sector in handen van de gerechtigde worden uitbetaald per postassignatie of op hun vraag per overschrijving op hun persoonlijke post- of bankrekening.

J'ai l'honneur de communiquer à l'honorable membre que la réglementation actuelle prévoit que toutes les pensions du secteur social sont payées en mains des bénéficiaires par assignation postale ou, à leur demande, par virement sur leur compte postal ou bancaire personnel.


w