Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "banken zich hadden voorbereid " (Nederlands → Frans) :

Hij meent zich te herinneren dat in het begin van de jaren 80, tijdens de Latijns-Amerikaanse schuldencrisis, de internationale bankwereld en in ieder geval de heel grote internationale banken verklaard hadden dat ze een doeltreffend systeem hadden opgericht om te zorgen voor transparantie en voor een betere kennis van de verbintenissen van de actoren van het particuliere bankwezen.

Il croit se souvenir qu'au début des années 80, lors de la crise d'endettement latino-américaine, la communauté bancaire internationale et en tout cas les très grandes banques internationales avaient dit avoir mis sur pied des systèmes d'information supposés performants pour avoir une transparence et une connaissance plus grande des engagements des acteurs de la communauté bancaire privée.


Hoewel de banken zich hadden voorbereid op de extra werkdruk, kon in de eerste weken na de overschakeling niet altijd worden voorkomen dat er rijen ontstonden.

Bien que les banques aient pris des mesures spécifiques pour faire face à une charge de travail nettement accrue, cela n'a pas toujours permis d'éviter les files d'attente durant les premières semaines qui ont suivi l'introduction de l'euro.


De ziekenhuizen hadden zich op het ergste voorbereid.

Les hôpitaux s'étaient préparés au pire.


De indieners hadden zich gebogen over het mechanisme met betrekking tot de voorbereiding van de kandidaat-adoptanten in het bijzondere kader van een tweede adoptie.

Les auteurs s'étaient interrogés sur le mécanisme de la préparation des candidats adoptants dans le cadre particulier d'une deuxième adoption.


Blijkens de parlementaire voorbereiding bestond het door de wetgever nagestreefde doel erin met een specifieke wetgeving te reageren tegen de misbruiken die zich in het domein van de huwelijksbemiddeling hadden voorgedaan omdat misbruiken konden indruisen tegen de menselijke waardigheid en het noodzakelijk leek één van de partijen bij de overeenkomst te beschermen, namelijk de klant die « vaak in een zeer zwakk ...[+++]

Il résulte des travaux préparatoires que l'objectif poursuivi par le législateur a été, devant les abus qui étaient apparus dans le domaine du courtage matrimonial, de réagir par une législation spécifique parce que ces abus pouvaient porter atteinte à la dignité de la personne humaine et qu'il paraissait nécessaire de protéger une des parties au contrat, le client qui « se trouve souvent en position de faiblesse face à l'agence matrimoniale » (Do c. parl., Chambre, 1991-1992, nº 81/6, p. 9).


De indieners hadden zich gebogen over het mechanisme met betrekking tot de voorbereiding van de kandidaat-adoptanten in het bijzondere kader van een tweede adoptie.

Les auteurs s'étaient interrogés sur le mécanisme de la préparation des candidats adoptants dans le cadre particulier d'une deuxième adoption.


Dit stemt overeen met de ervaring die bij de eerste omschakeling werd opgedaan, waarbij nationale bankbiljetten en munten spoedig uit de omloop werden genomen, in het bijzonder in landen die zich goed hadden voorbereid.

Ceci concorde avec l'expérience de la première vague, durant laquelle les pays, particulièrement ceux qui étaient bien préparés, ont rapidement retiré de la circulation les pièces et les billets en monnaie nationale.


Duitsland brengt hiertegen in dat de banken zich louter wegens een heroriëntering van hun bedrijfsstrategie uit de financiering hadden teruggetrokken.

L’Allemagne affirme quant à elle que les banques ne se sont retirées du financement qu’en raison d’une réorientation de leur stratégie.


(37) Terwijl particuliere banken zich voor hun behoefte aan aanvullend vermogen tot de kapitaalmarkten moesten wenden, konden de publieke banken geen gebruikmaken van deze mogelijkheid, omdat hun publieke aandeelhouders hadden besloten noch tot gedeeltelijke noch tot volledige privatisering over te gaan. Echter, gezien de budgettaire moeilijkheden konden de publieke aandeelhouders ook geen vers kapitaal inbrengen(17).

(37) Alors que les banques privées devaient financer leurs besoins supplémentaires en fonds propres par l'intermédiaire des marchés des capitaux, les banques publiques ne pouvaient en faire autant, car leurs actionnaires publics avaient décidé qu'elles ne seraient pas privatisées, ni totalement ni en partie.


(6) Overwegende dat aan het Europees Stelsel van centrale banken ("ESCB") en de ECB is opgedragen voorbereidingen te treffen om volledig operationeel te worden in de derde fase van de Economische en Monetaire Unie (hierna "fase 3" te noemen); dat een tijdige voorbereiding absoluut nodig is, wil het ESCB in staat zijn zich in fase 3 van zijn taken te kwijten; dat de vaststelling, vóór fase 3, van de voorschriften inzake het opleggen van sancties aan o ...[+++]

(6) considérant que le Système européen de banques centrales (ci-après dénommé «SEBC»), et la BCE ont été chargés de se préparer afin d'être pleinement opérationnels lors de la troisième phase de l'Union économique et monétaire (ci-après dénommée «troisième phase»); qu'une préparation en temps utile est essentielle pour permettre au SEBC d'accomplir ses tâches au cours de la troisième phase; qu'un élément essentiel de préparation est l'adoption, avant la troisième phase, du régime d'application des sanctions aux entreprises qui ne respectent pas les obligations qui leur incombent en vertu des règlements et décisions de la BCE; qu'il e ...[+++]


w