Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «balies willen daarmee misbruiken voorkomen » (Néerlandais → Français) :

De balies willen voorkomen dat het probleem van de verhaalbaarheid tot discussies leidt over het bedrag van de erelonen van de advocaten, want elke burger kan zijn raadsman vrij kiezen.

Les barreaux veulent éviter que la question de la répétibilité aboutisse à des discussions sur la hauteur des honoraires de l'avocat car chaque citoyen a le libre choix de son conseil.


De balies willen voorkomen dat het probleem van de verhaalbaarheid tot discussies leidt over het bedrag van de erelonen van de advocaten, want elke burger kan zijn raadsman vrij kiezen.

Les barreaux veulent éviter que la question de la répétibilité aboutisse à des discussions sur la hauteur des honoraires de l'avocat car chaque citoyen a le libre choix de son conseil.


Ter verantwoording van het bekritiseerde verschil in behandeling, voert de Ministerraad aan, enerzijds, dat de wetgever « nieuwe kapitalen » in de vorm van geld heeft willen aantrekken en, anderzijds, dat hij met de bekritiseerde voorwaarde misbruiken heeft willen voorkomen.

Pour justifier la différence de traitement critiquée, le Conseil des ministres fait valoir, d'une part, que le législateur a voulu attirer de « nouveaux capitaux » sous forme de numéraire et, d'autre part, qu'en adoptant la condition critiquée, il a voulu éviter des abus.


Om misbruiken te voorkomen zullen wel een aantal erkenningsvoorwaarden (onder andere qua taalgebruik met de leden) moeten worden opgelegd aan de verzekeraars die willen worden ingebed in het Vlaamse gezondheidszorgsysteem.

Pour éviter les abus, différentes conditions d'agrément (notamment en matière d'emploi des langues avec les membres) devront être imposées aux assureurs qui souhaitent être intégrés dans le système de santé flamand.


De voornaamste wijzigingen die we hebben aangebracht zijn: ten eerste, het vervangen van de Franse term “provocation” te vervangen door het Franse “incitation”, die nauwkeuriger is en gangbaarder in strafrechtelijk taalgebruik; ten tweede, een engere definitie van “publiekelijk aanzetten”, om de strafbaar te stellen gedragingen beter af te bakenen en daarmee eventuele misbruiken te voorkomen die een beperking van de vrijheid van meningsuiting zouden inhouden; ten derde, het toevoegen in de romptekst van ...[+++]

Les principales modifications que nous avons apportées sont les suivantes: premièrement, le remplacement du terme «provocation» par celui «d’incitation», plus précis et plus couramment utilisé dans le langage pénal; deuxièmement, une définition plus stricte de «l’incitation publique», qui permet de mieux délimiter les comportements à incriminer et donc d’éviter d’éventuels abus qui entraîneraient une restriction de la liberté d’expression; troisièmement, l’ajout dans le corps du texte de nombreuses dispositions relatives à la protection des droits de l’homme et des libertés fondamentales et, en particulier, de la liberté d’expression e ...[+++]


Dat geldt ook voor alle fracties in dit Parlement, die overigens in het kader van de beraadslagingen in de Commissie vervoer en toerisme geen essentiële wijzigingen van de transparantieregels hebben voorgesteld. Daarom vind ik het volstrekt onbegrijpelijk dat vier fracties het Commissievoorstel als geheel van de hand willen wijzen, want daarmee voorkomen zij ook dat wij de transparantieregels kunnen invoeren.

Il en va de même de tous les groupes de cette Assemblée et je pourrais ajouter qu’aucun d’entre eux, lors des délibérations en commission des transports, n’a déposé d’amendement substantiel aux dispositions concernant la transparence dans la proposition de la Commission. Je trouve par conséquent tout à fait incompréhensible que quatre groupes avancent que la proposition de la Commission doit être totalement rejetée, car ce faisant, ils empêchent l’introduction des règles de transparence.


In feite willen we een situatie als de huidige voorkomen, waarin we onder tijdsdruk staan voor zowel de verlenging van de minimumhoogte van het normale BTW-tarief als het aan het einde van dit jaar verlopende, intensieve arbeidsstelsel. Bij de uitvoering van dat stelsel zijn diverse lidstaten betrokken geweest en zij hebben daarmee waardevolle ervaringen opgedaan.

Nous voudrions en fait éviter une situation identique à celle d’aujourd’hui, dans laquelle nous sommes pressés par le temps à la fois en ce qui concerne la prorogation du minimum du taux normal de TVA et le régime pour les secteurs à forte intensité d’emploi qui expire à la fin de l’année et qui a été mis en œuvre avec l’implication de plusieurs États membres, qui ont tous retiré une expérience positive précieuse au cours de ce processus.


Het is bovendien volkomen prematuur om voor te stellen dat het Turks in de Unie een officiële taal wordt, terwijl niemand weet wat de status van deze taal op Cyprus wordt bij een eventuele toetreding, noch de omvang van de desbetreffende bevolking. Daarmee moet rekening gehouden worden als we willen voorkomen dat de meertaligheid uitmondt in onhanteerbare problemen.

Il est également tout à fait prématuré de proposer que le turc devienne langue officielle de l’Union, alors que personne ne connaît le statut qui serait réservé à cette langue dans le cadre d’une éventuelle adhésion, ni l’importance de la population concernée, qui doit être prise en compte si l’on veut éviter que le multilinguisme ne débouche sur des problèmes ingérables.


De decreetgever heeft misbruiken willen tegengaan en heeft er rekening mee kunnen houden dat misbruiken in het bijzonder zouden kunnen voorkomen bij ondernemingen die « verbonden » zijn in de zin van punt IV. A, 1, van de bijlage bij het koninklijk besluit van 8 oktober 1976 met betrekking tot de jaarrekening van de ondernemingen.

Le législateur décrétal a voulu lutter contre les abus et a pu considérer que certains abus seraient ainsi spécialement évités dans le chef des entreprises qui sont « liées » au sens du point IV. A, 1er, de l'annexe à l'arrêté royal du 8 octobre 1976 relatif aux comptes annuels des entreprises.


De balies willen daarmee misbruiken voorkomen en de stagiair beschermen, want voor hem is die stage een echte opleiding.

L'objectif des barreaux est d'éviter les abus et d'assurer la protection du stagiaire pour lequel le stage doit constituer une véritable formation.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'balies willen daarmee misbruiken voorkomen' ->

Date index: 2021-02-10
w